最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            周邦彥《關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向暝》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了周邦彥《關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向暝》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            周邦彥《關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向暝》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向暝》原文

            《關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向暝》

            周邦彥

            秋陰時(shí)晴漸向暝,變一庭凄冷。佇聽(tīng)寒聲,云深無(wú)雁影。
            更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!
              《關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向暝》譯文

              秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽(tīng)秋聲,茫茫云深不見(jiàn)鴻雁蹤影。
             
              夜深人散客舍寂靜,只有墻上孤燈和我人影相映。濃濃的酒意已經(jīng)全消,長(zhǎng)夜漫漫如何熬到天明?
              《關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向暝》的注釋

              《片玉詞》“關(guān)河令”下注:“《清真集》不載,時(shí)刻‘清商怨’。”清商怨,源于古樂(lè)府,曲調(diào)哀婉。歐陽(yáng)修曾以此曲填寫思鄉(xiāng)之作,首句是“關(guān)河愁思望處滿”。周邦彥遂取“關(guān)河”二字,命名為“關(guān)河令”,隱寓著羈旅思家之意。自此,調(diào)名、樂(lè)曲跟曲詞切合一致了。
             
              時(shí):片時(shí)、偶爾的意思。晴:一作“作”。
             
              佇聽(tīng):久久地站著傾聽(tīng)。佇,久立而等待。寒聲:即秋聲,指秋天的風(fēng)聲、雨聲、蟲(chóng)鳥(niǎo)哀鳴聲等。此處是指雁的鳴叫聲。
             
              照壁:古時(shí)筑于寺廟、廣宅前的墻屏。與正門相對(duì),作遮蔽、裝飾之用,多飾有圖案、文字。亦謂影壁,指大門內(nèi)或屏門內(nèi)做屏蔽的墻壁。也有木制的,下有底座,可以移動(dòng),又稱照壁、照墻。
             
              消夜永:度過(guò)漫漫長(zhǎng)夜。夜永,猶言長(zhǎng)夜。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這是一首客旅之詞。全詞以時(shí)光的轉(zhuǎn)換為線索,表現(xiàn)了深秋蕭瑟清寒中作者因人去屋空而生的凄切孤獨(dú)感。作者意寫心境、寫情,但主要筆墨卻是寫環(huán)境,而白日蕭瑟清寒的環(huán)境浸透了主人公的凄清之感,夜半沉寂冷落的環(huán)境更浸潤(rùn)了主人公的孤獨(dú)感。詞中刻畫寒夜酒醒,百無(wú)聊賴的孤苦形象,分別從聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)兩方面來(lái)刻畫孤凄意境。這種凝練深沉的風(fēng)格,與周邦彥小令詞高華清麗的主流風(fēng)格有所不同。

              作者簡(jiǎn)介

              周邦彥(1056年-1121年),中國(guó)北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等?;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語(yǔ)言典麗精雅。長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
              2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
              4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
              5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦