秦觀《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了秦觀《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文
《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》
秦觀
枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚(yú)鳥(niǎo)無(wú)消息,千里關(guān)山勞夢(mèng)魂。
無(wú)一語(yǔ),對(duì)芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門(mén)。
《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》譯文
耳畔突然響起黃鶯的啼鳴,夢(mèng)中驚醒的我淚流滿面,新的淚痕疊著舊淚痕。丈夫遠(yuǎn)在千里關(guān)山,整整一個(gè)春季未寄一封家書(shū),只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到他。
早上起來(lái),沒(méi)有人可以訴說(shuō)一句話,只有空對(duì)著精致的酒樽。一天從早晨到到黃昏腸都斷了。夜里剛剛燈油熬干了,窗外雨打梨花,還是閉門(mén)聽(tīng)著吧。
《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》的注釋
鷓鴣天:詞牌名。小令詞調(diào),雙調(diào)五十五字,上片四句三平韻,下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩(shī)“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調(diào)名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊”等。
流鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉(zhuǎn)。
啼痕:淚痕。唐岑參《長(zhǎng)門(mén)怨》詩(shī):“綠錢(qián)侵履跡,紅粉濕啼痕。”
魚(yú)鳥(niǎo):猶魚(yú)雁。相傳鴻雁、鯉魚(yú)可以傳遞書(shū)信,故云。消息:音信,信息。
關(guān)山:關(guān)隘山嶺。夢(mèng)魂:古人以為人的靈魂在睡夢(mèng)中會(huì)離開(kāi)******,故稱(chēng)“夢(mèng)魂”。
芳尊:精致的酒器。亦借指美酒。“尊”通“樽”。
安排:聽(tīng)任自然的變化。
甫能:宋時(shí)方言,猶今語(yǔ)剛才。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞上片寫(xiě)思婦凌晨在夢(mèng)中被鶯聲喚醒,遠(yuǎn)憶征人,淚流不止。過(guò)片三句,寫(xiě)女子在白天的思念。結(jié)尾兩句,融情入景,表達(dá)了綿綿無(wú)盡的相思。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱(chēng)淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫(xiě)詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書(shū)院等。秦觀墓在無(wú)錫惠山之北粲山上,墓碑上書(shū)“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂(lè)·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽(yáng)過(guò)后》”的原文翻譯
《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》
秦觀
枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚(yú)鳥(niǎo)無(wú)消息,千里關(guān)山勞夢(mèng)魂。
無(wú)一語(yǔ),對(duì)芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門(mén)。
《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》譯文
耳畔突然響起黃鶯的啼鳴,夢(mèng)中驚醒的我淚流滿面,新的淚痕疊著舊淚痕。丈夫遠(yuǎn)在千里關(guān)山,整整一個(gè)春季未寄一封家書(shū),只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到他。
早上起來(lái),沒(méi)有人可以訴說(shuō)一句話,只有空對(duì)著精致的酒樽。一天從早晨到到黃昏腸都斷了。夜里剛剛燈油熬干了,窗外雨打梨花,還是閉門(mén)聽(tīng)著吧。
《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》的注釋
鷓鴣天:詞牌名。小令詞調(diào),雙調(diào)五十五字,上片四句三平韻,下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩(shī)“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調(diào)名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊”等。
流鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉(zhuǎn)。
啼痕:淚痕。唐岑參《長(zhǎng)門(mén)怨》詩(shī):“綠錢(qián)侵履跡,紅粉濕啼痕。”
魚(yú)鳥(niǎo):猶魚(yú)雁。相傳鴻雁、鯉魚(yú)可以傳遞書(shū)信,故云。消息:音信,信息。
關(guān)山:關(guān)隘山嶺。夢(mèng)魂:古人以為人的靈魂在睡夢(mèng)中會(huì)離開(kāi)******,故稱(chēng)“夢(mèng)魂”。
芳尊:精致的酒器。亦借指美酒。“尊”通“樽”。
安排:聽(tīng)任自然的變化。
甫能:宋時(shí)方言,猶今語(yǔ)剛才。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞上片寫(xiě)思婦凌晨在夢(mèng)中被鶯聲喚醒,遠(yuǎn)憶征人,淚流不止。過(guò)片三句,寫(xiě)女子在白天的思念。結(jié)尾兩句,融情入景,表達(dá)了綿綿無(wú)盡的相思。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱(chēng)淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫(xiě)詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書(shū)院等。秦觀墓在無(wú)錫惠山之北粲山上,墓碑上書(shū)“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂(lè)·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽(yáng)過(guò)后》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《菩薩蠻·回文冬閨怨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表