黃庭堅(jiān)《品令·茶詞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了黃庭堅(jiān)《品令·茶詞》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《品令·茶詞》原文
《品令·茶詞》
黃庭堅(jiān)
鳳舞團(tuán)團(tuán)餅。恨分破、教孤令。金渠體凈,只輪慢碾,玉塵光瑩。湯響松風(fēng),早減了、二分酒病。
味濃香永。醉鄉(xiāng)路、成佳境。恰如燈下,故人萬(wàn)里,歸來(lái)對(duì)影。口不能言,心下快活自省。
《品令·茶詞》譯文
幾只鳳凰在鳳餅茶上團(tuán)團(tuán)飛舞。只恨有人將茶餅掰開(kāi),鳳凰各分南北,孤孤零零。將茶餅用潔凈的金渠細(xì)心碾成瓊粉玉屑,但見(jiàn)茶末成色純凈,清亮晶瑩。加入好水煎之,湯沸聲如風(fēng)過(guò)松林,已經(jīng)將酒醉之意減了幾分。
煎好的茶水味道醇厚,香氣持久。飲茶亦能使人醉,但不僅無(wú)醉酒之苦,反覺(jué)精神爽朗,漸入佳境。就好比獨(dú)對(duì)孤燈之時(shí),故人從萬(wàn)里之外趕來(lái)相逢。此種妙處只可意會(huì),不可言傳,惟有飲者才能體會(huì)其中的情味。
《品令·茶詞》的注釋
①品令:詞牌名,雙調(diào)五十二字,前段四句三仄韻,后段四句兩仄韻。
?、邙P舞團(tuán)團(tuán)餅:指龍鳳團(tuán)茶中的鳳餅茶。團(tuán)餅印有鳳舞圖案,北苑御焙產(chǎn)。宋徽宗趙佶皇帝《大觀茶論》贊:“本朝之興,歲修建溪之貢,龍團(tuán)鳳餅,名冠天下。”龍團(tuán)鳳餅為宋代御貢名品,茶中之尊,名冠天下。
③分破:碾破磨碎。
④孤令:令同零,即孤零。
?、萁鹎褐覆枘耄饘偎?;體靜:靜通凈,整個(gè)碾具干凈。
?、逌懰娠L(fēng):烹茶湯沸發(fā)的響聲如松林風(fēng)過(guò)。
?、咦恚赫f(shuō)明茶也能醉人;一個(gè)醉字帶出下面浪漫主義的想象。
?、嗍。褐X(jué),覺(jué)悟。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詞上片寫碾茶煮茶。開(kāi)首寫茶之名貴。宋初進(jìn)貢茶,先制成茶餅,然后以蠟封之,蓋上龍鳳圖案。這種龍鳳團(tuán)茶,皇帝也往往以少許分賜從臣,足見(jiàn)其珍。下二句“分破”即指此。接著描述碾茶,唐宋人品茶,十分講究,須先將茶餅?zāi)胨槌赡?,方能入水?ldquo;金渠”三句無(wú)非形容加工之精細(xì),成色之純凈。如此碾成瓊粉玉屑,加好水煎之,一時(shí)水沸如松濤之聲。煎成的茶,清香襲人。不須品飲,先已清神醒酒了。
作者簡(jiǎn)介
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂(lè)·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽(yáng)過(guò)后》”的原文翻譯

《品令·茶詞》
黃庭堅(jiān)
鳳舞團(tuán)團(tuán)餅。恨分破、教孤令。金渠體凈,只輪慢碾,玉塵光瑩。湯響松風(fēng),早減了、二分酒病。
味濃香永。醉鄉(xiāng)路、成佳境。恰如燈下,故人萬(wàn)里,歸來(lái)對(duì)影。口不能言,心下快活自省。
《品令·茶詞》譯文
幾只鳳凰在鳳餅茶上團(tuán)團(tuán)飛舞。只恨有人將茶餅掰開(kāi),鳳凰各分南北,孤孤零零。將茶餅用潔凈的金渠細(xì)心碾成瓊粉玉屑,但見(jiàn)茶末成色純凈,清亮晶瑩。加入好水煎之,湯沸聲如風(fēng)過(guò)松林,已經(jīng)將酒醉之意減了幾分。
煎好的茶水味道醇厚,香氣持久。飲茶亦能使人醉,但不僅無(wú)醉酒之苦,反覺(jué)精神爽朗,漸入佳境。就好比獨(dú)對(duì)孤燈之時(shí),故人從萬(wàn)里之外趕來(lái)相逢。此種妙處只可意會(huì),不可言傳,惟有飲者才能體會(huì)其中的情味。
《品令·茶詞》的注釋
①品令:詞牌名,雙調(diào)五十二字,前段四句三仄韻,后段四句兩仄韻。
?、邙P舞團(tuán)團(tuán)餅:指龍鳳團(tuán)茶中的鳳餅茶。團(tuán)餅印有鳳舞圖案,北苑御焙產(chǎn)。宋徽宗趙佶皇帝《大觀茶論》贊:“本朝之興,歲修建溪之貢,龍團(tuán)鳳餅,名冠天下。”龍團(tuán)鳳餅為宋代御貢名品,茶中之尊,名冠天下。
③分破:碾破磨碎。
④孤令:令同零,即孤零。
?、萁鹎褐覆枘耄饘偎?;體靜:靜通凈,整個(gè)碾具干凈。
?、逌懰娠L(fēng):烹茶湯沸發(fā)的響聲如松林風(fēng)過(guò)。
?、咦恚赫f(shuō)明茶也能醉人;一個(gè)醉字帶出下面浪漫主義的想象。
?、嗍。褐X(jué),覺(jué)悟。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詞上片寫碾茶煮茶。開(kāi)首寫茶之名貴。宋初進(jìn)貢茶,先制成茶餅,然后以蠟封之,蓋上龍鳳圖案。這種龍鳳團(tuán)茶,皇帝也往往以少許分賜從臣,足見(jiàn)其珍。下二句“分破”即指此。接著描述碾茶,唐宋人品茶,十分講究,須先將茶餅?zāi)胨槌赡?,方能入水?ldquo;金渠”三句無(wú)非形容加工之精細(xì),成色之純凈。如此碾成瓊粉玉屑,加好水煎之,一時(shí)水沸如松濤之聲。煎成的茶,清香襲人。不須品飲,先已清神醒酒了。
作者簡(jiǎn)介
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂(lè)·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
5、“晏殊《少年游·重陽(yáng)過(guò)后》”的原文翻譯
上一篇:姜夔《惜紅衣·簟枕邀涼》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表