最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            《迢迢牽牛星》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《迢迢牽牛星》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            《迢迢牽牛星》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《迢迢牽牛星》原文

            《迢迢牽牛星》

            迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
            纖纖擢素手,札札弄機杼。
            終日不成章,泣涕零如雨。
            河漢清且淺,相去復幾許。
            盈盈一水間,脈脈不得語。
             
              《迢迢牽牛星》譯文

              在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。
             
              織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。
             
              一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
             
              這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
             
              雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。
              《迢迢牽牛星》的注釋

              迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河東。
             
              皎皎:明亮的樣子。
             
              河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
             
              纖纖:纖細柔長的樣子。
             
              擢(zhuó):伸出。素:潔白。
             
              札(zhá)札:象聲詞,機織聲。
             
              弄:擺弄。
             
              杼(zhù):織布機上的梭子。
             
              章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經(jīng)·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布?!对娊?jīng)》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。
             
              涕:眼淚。零:落下。
             
              清且淺:清又淺。
             
              相去:相離,相隔。去,離。復幾許:又能有多遠。
             
              盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女,《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌。”
             
              一水:指銀河。
             
              間(jiàn):間隔。
             
              脈(mò)脈:相視無言的樣子。
             
              簡短詩意賞析

              這首詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發(fā)了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦