最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            馬致遠(yuǎn)《般涉調(diào)·耍孩兒·借馬》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 元曲精選

            元曲精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了馬致遠(yuǎn)《般涉調(diào)·耍孩兒·借馬》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            馬致遠(yuǎn)《般涉調(diào)·耍孩兒·借馬》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《般涉調(diào)·耍孩兒·借馬》原文

            《般涉調(diào)·耍孩兒·借馬》

            馬致遠(yuǎn)
             
              近來時(shí)買得匹蒲梢騎,氣命兒般看承愛惜。逐霄上草料數(shù)十番,喂飼得膘息胖肥。但有些污穢卻早忙刷洗,微有些辛勤便下騎。有那等無知輩,出言要借,對(duì)面難推。
             
              〔七煞〕懶設(shè)設(shè)牽下槽,意遲遲背后隨,氣忿忿懶把鞍來鞴。我沉吟了半晌語不語,不曉事頹人知不知。他又不是不精細(xì),道不得“他人弓莫挽,他人馬休騎”。
             
              〔六煞〕不騎呵西棚下涼處栓。騎時(shí)節(jié)揀地皮平處騎。將青青嫩草頻頻的喂。歇時(shí)節(jié)肚帶松松放,怕坐的困尻包兒款款移,勤覷著鞍和轡,牢踏著寶鐙,前口兒休提。
             
              〔五煞〕饑時(shí)節(jié)喂些草,渴時(shí)節(jié)飲些水,著皮膚休使麄氈屈。三山骨休使鞭來打,磚瓦上休教穩(wěn)著蹄。有口話你明明記:飽時(shí)休走,飲時(shí)休馳。
             
              〔四煞〕拋糞時(shí)教干處拋,尿綽時(shí)教凈處尿,栓時(shí)節(jié)揀個(gè)牢固樁橛上系。路途上休要踏磚塊,過水處不要踐起泥。這馬知人義,似云長(zhǎng)赤兔,如益德烏騅。
             
              〔三煞〕有汗時(shí)休去檐下栓,渲時(shí)節(jié)休教浸著頹,軟煮料草鍘底細(xì)。上坡時(shí)款把身來聳,下坡時(shí)休教走得疾。休道人忒寒碎,休教鞭颩著馬眼,休教鞭擦損毛衣。
             
              〔二煞〕不借時(shí)惡了弟兄,不借時(shí)反了面皮。馬兒行囑咐叮嚀記:鞍心馬戶將伊打,刷子去刀莫作疑。則嘆的一聲長(zhǎng)吁氣。哀哀怨怨,切切悲悲。
             
              〔一煞〕早晨間借與他,日平西盼望你,倚門專等來家內(nèi),柔腸寸寸因他斷,側(cè)耳頻頻聽你嘶。道一聲好去,早兩淚雙垂。
             
              〔尾〕沒道理,沒道理;忒下的,忒下的。恰才說來的話君專記:一口氣不違借與了你。
              《般涉調(diào)·耍孩兒·借馬》譯文

              近來買到一匹好馬,愛惜它就像愛惜自己的性命。每夜都要喂數(shù)十次草料,喂養(yǎng)得膘肥馬壯。只要有一點(diǎn)臟污就趕忙刷洗,它稍微有點(diǎn)勞累就下來不騎。卻有那種無知無趣之人,出言要借我的馬,當(dāng)面不好推卻。
             
              懶洋洋地把馬牽下馬槽,慢騰騰地在馬背后跟隨,氣忿忿地給馬套上馬鞍。我沉吟了半晌要說不說,不曉得這鳥人知道不知道。他又不是不精細(xì)的人,不會(huì)不知道“他人弓莫挽,他人馬休騎”吧。
             
              不騎的時(shí)候你栓在西棚下涼爽的地方,騎坐的時(shí)候挑選地皮平坦的地方。要用青青的嫩草頻繁地喂養(yǎng)。休息的時(shí)候肚帶放松放松,怕坐得累了馬鞍要慢慢地移動(dòng),要時(shí)常注意鞍和轡,要牢牢地踏著寶鐙,不要用力拉住韁繩把馬口往上提。
             
              馬饑餓的時(shí)候要喂些草,口渴的時(shí)候讓它飲些水,擦皮膚不要讓馬脖子上的鬣毛彎曲。三山骨不要用鞭子來打,不要讓馬蹄中墊入了磚瓦。有句話你須明確地記?。撼燥枙r(shí)不要跑路,喝水時(shí)不要奔馳。
             
              馬拉屎讓它去干燥的地方拉,撒尿時(shí)讓它去干凈的地方撒,栓系的時(shí)候挑選個(gè)牢固的柱子栓系。走在路途上不要踏著磚塊,過水的時(shí)候不要踐踏起泥土。這馬知道人的情義,就好像關(guān)云長(zhǎng)的赤兔馬,張翼德的烏騅馬。
             
              有汗的時(shí)候不要在屋檐下栓系,洗刷的時(shí)候不要浸著生殖器,草料要煮軟鍘得精細(xì)。上坡時(shí)慢慢地把身子聳起,下坡時(shí)不要讓它走得快疾。不要說人家太瑣碎,不要讓鞭子甩著馬眼,不要讓鞭子擦損毛皮。
             
              不借給你壞了兄弟人情,不借給你傷了朋友面子。馬兒啊囑咐你叮嚀你,你要記住:他不會(huì)打你的,如果打你,那他無疑就是個(gè)“驢屌”。哀怨悲切地長(zhǎng)嘆一聲,真是哀哀怨怨,悲悲切切。
             
              想想早晨間把你借給他,太陽落西山就盼望你歸,靠著門專門等你回到家里,柔腸寸寸因?yàn)轳R而斷,側(cè)耳頻頻地傾聽馬嘶鳴。說一聲你好好地去吧,早已經(jīng)兩眼淚垂。
             
              真是沒道理啊,沒道理;真是太下作了,太下作。剛才說的話你一定要用心記?。阂豢跉馊恳缽牟沤杞o你。
              《般涉調(diào)·耍孩兒·借馬》的注釋

              般涉調(diào):宮調(diào)名,元曲中常用的十二宮調(diào)之一。耍孩兒:般涉調(diào)的一個(gè)曲牌名,也在正宮、中呂、雙調(diào)的套數(shù)里運(yùn)用,但沒有單獨(dú)作小令用的。
             
              蒲梢騎:古代良馬的名字?!妒酚?middot;樂書》:“后伐大宛,得千里馬,馬名蒲梢。”
             
              氣命兒般:性命兒似的。
             
              逐宵:每夜,夜夜。
             
              膘息:馬肥叫膘息,是說皮里肥肉相接。
             
              設(shè)設(shè):形容懶洋洋的樣子。
             
              鞴(bèi):套上馬鞍叫鞴。
             
              頹人:罵人語,猶言“鳥人”“鳥漢”。
             
              尻(kāo)包兒:指馬背上的鞍。款款:慢慢地。
             
              轡(pèi):馬勒頭和馬韁繩合起來叫轡。
             
              寶鐙(dèng):馬鞍兩旁足所踩者。
             
              麄(cū)氈:粗毛,指馬脖上的鬣毛。麄,同“粗”。
             
              三山骨:指馬身上突出的骨骼。
             
              “似云長(zhǎng)”二句:云長(zhǎng)是三國(guó)關(guān)羽的字;益德,應(yīng)為翼德,是張飛的字。關(guān)羽的坐騎叫赤兔追風(fēng)馬,張飛所乘之馬叫烏騅。
             
              “渲時(shí)”句:替馬洗刷時(shí)不要讓冷木浸著它的生殖器。渲,洗刷:頹,雄性生殖器。
             
              忒(tuī)寒碎:過分地寒酸和瑣碎。忒,方言,太,過于。
             
              颩(diāo)著:戳擊著。
             
              “鞍心”二句:“馬戶”乃“驢”的拆字,“刷子去刀”乃“屌”字。“驢屌”是罵人的話。
             
              好去:猶今言“好走”。
             
              忒(tuī)下的:太下作。下,南方方言,元雜劇里常見。此處作“下作”解。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首套曲可以說是一顆風(fēng)姿獨(dú)特的奇葩,它以詼諧風(fēng)趣的語言,以生動(dòng)傳神的細(xì)節(jié),以細(xì)致入微的心理描寫,深刻地刻畫了主人公在借馬這一過程中的行為、思想、語言,塑造了一個(gè)愛馬如命、既慳吝又憨厚的人物形象。

              作者簡(jiǎn)介

              馬致遠(yuǎn)(1250年-1321年),字千里,號(hào)東籬(一說字致遠(yuǎn),晚號(hào)“東籬”),漢族,大都(今北京,有異議)人。他的年輩晚于關(guān)漢卿、白樸等人,生年當(dāng)在至元(始于1264)之前,卒年當(dāng)在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”,是我國(guó)元代時(shí)著名大戲劇家、散曲家。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
              2、“柳宗元《衡陽與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
              4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
              5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
              為你推薦

              元曲精選欄目推薦