汪莘《謁金門(mén)·簾漏滴》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了汪莘《謁金門(mén)·簾漏滴》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《謁金門(mén)·簾漏滴》原文
《謁金門(mén)·簾漏滴》
汪莘
簾漏滴,卻是春歸消息。帶雨牡丹無(wú)氣力,黃鸝愁雨濕。
爭(zhēng)著洛陽(yáng)春色,忘卻連天草碧。南浦綠波雙槳急,沙頭人佇立。
《謁金門(mén)·簾漏滴》的注釋
?、倌掀郑悍褐该婺系乃?。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首小令,抒寫(xiě)暮春懷人之情。上片寫(xiě)暮春景色。牡丹帶雨,黃鸝含愁,春將歸去。下片抒寫(xiě)懷人之情。眼前春色,使人忘卻了連天草碧。南浦槳急,佇立沙頭,情思無(wú)限。本詞融情于景,情景交融,曲折含蓄,婉媚新倩,精巧工麗,確是一首美妙的短歌。
作者簡(jiǎn)介
汪莘(1155~1227)南宋詩(shī)人。字叔耕,號(hào)柳塘,休寧(今屬安徽)人,布衣。隱居黃山,研究《周易》,旁及釋、老。宋寧宗嘉定年間,他曾三次上書(shū)朝廷,陳述天變、人事、民窮、吏污等弊病,以及行師布陣的方法,沒(méi)有得到答復(fù)。徐誼知建康時(shí),想把他作為遁世隱士向朝廷薦舉,但未能成功。晚年筑室柳溪,自號(hào)方壺居士,與朱熹友善。作品有《方壺存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壺集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯

《謁金門(mén)·簾漏滴》
汪莘
簾漏滴,卻是春歸消息。帶雨牡丹無(wú)氣力,黃鸝愁雨濕。
爭(zhēng)著洛陽(yáng)春色,忘卻連天草碧。南浦綠波雙槳急,沙頭人佇立。
《謁金門(mén)·簾漏滴》的注釋
?、倌掀郑悍褐该婺系乃?。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首小令,抒寫(xiě)暮春懷人之情。上片寫(xiě)暮春景色。牡丹帶雨,黃鸝含愁,春將歸去。下片抒寫(xiě)懷人之情。眼前春色,使人忘卻了連天草碧。南浦槳急,佇立沙頭,情思無(wú)限。本詞融情于景,情景交融,曲折含蓄,婉媚新倩,精巧工麗,確是一首美妙的短歌。
作者簡(jiǎn)介
汪莘(1155~1227)南宋詩(shī)人。字叔耕,號(hào)柳塘,休寧(今屬安徽)人,布衣。隱居黃山,研究《周易》,旁及釋、老。宋寧宗嘉定年間,他曾三次上書(shū)朝廷,陳述天變、人事、民窮、吏污等弊病,以及行師布陣的方法,沒(méi)有得到答復(fù)。徐誼知建康時(shí),想把他作為遁世隱士向朝廷薦舉,但未能成功。晚年筑室柳溪,自號(hào)方壺居士,與朱熹友善。作品有《方壺存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壺集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯
- 高觀國(guó)《解連環(huán)·柳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 劉克莊《清平樂(lè)·贈(zèng)陳參議師文侍兒》原文及
- 汪懋麟《誤佳期·閨怨》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 厲鶚《謁金門(mén)·七月既望湖上雨后作》原文及
- 蔣春霖《浪淘沙·云氣壓虛欄》原文及翻譯注
- 金章宗《生查子·軟金杯》原文及翻譯注釋_
- 孫光憲《菩薩蠻·木棉花映叢祠小》原文及翻
- 《玉蝴蝶·為甚夜來(lái)添病》原文及翻譯注釋_
- 董以寧《卜算子·雪江晴月》原文及翻譯注釋
- 陳師道《清平樂(lè)·秋光燭地》原文及翻譯注釋
- 黃公度《菩薩蠻·眉尖早識(shí)愁滋味》原文及翻
- 王之道《如夢(mèng)令·一晌凝情無(wú)語(yǔ)》原文及翻譯