高觀國《解連環(huán)·柳》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了高觀國《解連環(huán)·柳》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《解連環(huán)·柳》原文
《解連環(huán)·柳》
高觀國
露條煙葉。惹長亭舊恨,幾番風月。愛細縷、先窣輕黃,漸拂水藏鴉,翠陰相接。纖軟風流,眉黛淺、三眠初歇。奈年華又晚,縈絆游蜂,絮飛晴雪。
依依灞橋怨別。正千絲萬緒,難禁愁絕。悵歲久、應(yīng)長新條,念曾系花驄,屢停蘭楫。弄影搖晴,恨閑損、春風時節(jié)。隔郵亭,故人望斷,舞腰瘦怯。
《解連環(huán)·柳》的注釋
?、俑@:突然出現(xiàn)。
?、诜魉伉f:形容柳的枝葉漸長。
③三眠:《三輔故事》:漢苑有柳如人形,一日三眠三起。
?、苠睒颍涸陂L安東,漢人送客至此橋,折柳贈別。這里泛指送別之處。
?、莼嫞候E馬。
?、尢m楫:這里泛指舟船。
簡短詩意賞析
這首詞詠柳懷人,輕柔細膩。上片著意寫柳。露條煙葉,翠陰相接。風流纖軟,絮飛如雪。下片因柳懷人。灞橋依依,難禁愁絕。曾系花驄,屢停蘭楫。春風時節(jié),故人望斷。全詞委婉含蓄,情思悠長。
作者簡介
高觀國,南宋詞人。字賓王,號竹屋。山陰(今浙江紹興)人。生卒年不詳。生活于南宋中期,年代約與姜夔相近。與史達祖友善,常常相互唱和,詞亦齊名,時稱“高,史”。其成就雖不及史達祖,但也有值得重視之處。他善于創(chuàng)造名句警語,如“香心靜,波心冷,琴心怨,客心驚”;“開遍西湖春意爛,算群花、正作江山夢”,都頗為后人傳誦。從其作品中看不出有仕宦的痕跡,大約是一位以填詞為業(yè)的吟社中人。為“南宋十杰”之一。有詞集《竹屋癡語》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯

《解連環(huán)·柳》
高觀國
露條煙葉。惹長亭舊恨,幾番風月。愛細縷、先窣輕黃,漸拂水藏鴉,翠陰相接。纖軟風流,眉黛淺、三眠初歇。奈年華又晚,縈絆游蜂,絮飛晴雪。
依依灞橋怨別。正千絲萬緒,難禁愁絕。悵歲久、應(yīng)長新條,念曾系花驄,屢停蘭楫。弄影搖晴,恨閑損、春風時節(jié)。隔郵亭,故人望斷,舞腰瘦怯。
《解連環(huán)·柳》的注釋
?、俑@:突然出現(xiàn)。
?、诜魉伉f:形容柳的枝葉漸長。
③三眠:《三輔故事》:漢苑有柳如人形,一日三眠三起。
?、苠睒颍涸陂L安東,漢人送客至此橋,折柳贈別。這里泛指送別之處。
?、莼嫞候E馬。
?、尢m楫:這里泛指舟船。
簡短詩意賞析
這首詞詠柳懷人,輕柔細膩。上片著意寫柳。露條煙葉,翠陰相接。風流纖軟,絮飛如雪。下片因柳懷人。灞橋依依,難禁愁絕。曾系花驄,屢停蘭楫。春風時節(jié),故人望斷。全詞委婉含蓄,情思悠長。
作者簡介
高觀國,南宋詞人。字賓王,號竹屋。山陰(今浙江紹興)人。生卒年不詳。生活于南宋中期,年代約與姜夔相近。與史達祖友善,常常相互唱和,詞亦齊名,時稱“高,史”。其成就雖不及史達祖,但也有值得重視之處。他善于創(chuàng)造名句警語,如“香心靜,波心冷,琴心怨,客心驚”;“開遍西湖春意爛,算群花、正作江山夢”,都頗為后人傳誦。從其作品中看不出有仕宦的痕跡,大約是一位以填詞為業(yè)的吟社中人。為“南宋十杰”之一。有詞集《竹屋癡語》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯
上一篇:劉克莊《清平樂·贈陳參議師文侍兒》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表