李存勖《一葉落·一葉落》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李存勖《一葉落·一葉落》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《一葉落·一葉落》原文
《一葉落·一葉落》
李存勖
一葉落,褰珠箔。
此時景物正蕭索。
畫樓月影寒,西風吹羅幕。
吹羅幕,往事思量著。
《一葉落·一葉落》譯文
透過珠簾,看窗外一葉飄零;掀起珠簾,看簾外蕭條的景象。月光照到畫樓使人感到寒意;秋風吹起了簾幕,觸景懷人,不能不勾起往事的回憶。
《一葉落·一葉落》的注釋
褰(qiān):揭起。珠箔:即珠簾。
蕭索:蕭條、冷落。
簡短詩意賞析
秋風落葉,景物蕭索。觸景懷人,能不勾起往事的回憶!“思量著”,余味無限,耐人尋思。這首小詞借景抒情,睹物思人。“畫樓月影”,“落葉西風”,意境優(yōu)美,情韻綿長。這首詞的作年、本事均無考。從詞中所寫的景物來看,當屬悲秋懷舊之作。
作者簡介
后唐莊宗李存勖(xù,一作“勗”)(885年-926年),小字亞子,代北沙陀人,生于晉陽(今山西太原),唐末五代軍事家,后唐開國皇帝,晉王李克用之子?!蹲鹎凹肥珍浻欣畲孥玫乃氖自~作:《一葉落》、《歌頭·賞芳春》、《陽臺夢·薄羅衫子金泥鳳》、《憶仙姿·曾宴桃源深洞》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯
《一葉落·一葉落》
李存勖
一葉落,褰珠箔。
此時景物正蕭索。
畫樓月影寒,西風吹羅幕。
吹羅幕,往事思量著。
《一葉落·一葉落》譯文
透過珠簾,看窗外一葉飄零;掀起珠簾,看簾外蕭條的景象。月光照到畫樓使人感到寒意;秋風吹起了簾幕,觸景懷人,不能不勾起往事的回憶。
《一葉落·一葉落》的注釋
褰(qiān):揭起。珠箔:即珠簾。
蕭索:蕭條、冷落。
簡短詩意賞析
秋風落葉,景物蕭索。觸景懷人,能不勾起往事的回憶!“思量著”,余味無限,耐人尋思。這首小詞借景抒情,睹物思人。“畫樓月影”,“落葉西風”,意境優(yōu)美,情韻綿長。這首詞的作年、本事均無考。從詞中所寫的景物來看,當屬悲秋懷舊之作。
作者簡介
后唐莊宗李存勖(xù,一作“勗”)(885年-926年),小字亞子,代北沙陀人,生于晉陽(今山西太原),唐末五代軍事家,后唐開國皇帝,晉王李克用之子?!蹲鹎凹肥珍浻欣畲孥玫乃氖自~作:《一葉落》、《歌頭·賞芳春》、《陽臺夢·薄羅衫子金泥鳳》、《憶仙姿·曾宴桃源深洞》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯
上一篇:蔣氏女《減字木蘭花·題雄州驛》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表