陳鐸《浣溪沙·波映橫塘柳映橋》原文及翻譯注釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陳鐸《浣溪沙·波映橫塘柳映橋》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《浣溪沙·波映橫塘柳映橋》原文
《浣溪沙·波映橫塘柳映橋》
陳鐸
波映橫塘柳映橋,冷煙疏雨暗亭皋。春城風(fēng)景勝江郊。
花蕊暗隨蜂作蜜,溪云還伴鶴歸巢。草堂新竹兩三梢。
《浣溪沙·波映橫塘柳映橋》譯文
波光粼粼的流水照映著橫塘堤,河邊的柳樹掩映著小橋。天色將暮,使人感到稍許冷意,細細的雨絲灑落在水旁。此時的整個春城的風(fēng)景遠勝臨江郊野的風(fēng)光。
花蕊悄悄地隨了蜜蜂去釀作了蜜,溪云有意陪伴著白鶴回巢。草堂邊上又抽生了兩三竿新竹。
《浣溪沙·波映橫塘柳映橋》的注釋
橫塘:即南京市西南的橫塘。
亭皋:水邊的平地。
江郊:臨江的郊野。
作者簡介
陳鐸,明淮安府邳州人,家居南京。字大聲,號秋碧。正德中世襲指揮。工詩善畫,尤善散曲,山水仿沈周。有同名雜劇、傳奇《納錦郎》,又有散曲集《秋碧樂府》及《香月亭詩》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯

《浣溪沙·波映橫塘柳映橋》
陳鐸
波映橫塘柳映橋,冷煙疏雨暗亭皋。春城風(fēng)景勝江郊。
花蕊暗隨蜂作蜜,溪云還伴鶴歸巢。草堂新竹兩三梢。
《浣溪沙·波映橫塘柳映橋》譯文
波光粼粼的流水照映著橫塘堤,河邊的柳樹掩映著小橋。天色將暮,使人感到稍許冷意,細細的雨絲灑落在水旁。此時的整個春城的風(fēng)景遠勝臨江郊野的風(fēng)光。
花蕊悄悄地隨了蜜蜂去釀作了蜜,溪云有意陪伴著白鶴回巢。草堂邊上又抽生了兩三竿新竹。
《浣溪沙·波映橫塘柳映橋》的注釋
橫塘:即南京市西南的橫塘。
亭皋:水邊的平地。
江郊:臨江的郊野。
作者簡介
陳鐸,明淮安府邳州人,家居南京。字大聲,號秋碧。正德中世襲指揮。工詩善畫,尤善散曲,山水仿沈周。有同名雜劇、傳奇《納錦郎》,又有散曲集《秋碧樂府》及《香月亭詩》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
上一篇:趙善慶《水仙子·仲春湖上》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表