最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            趙善慶《水仙子·仲春湖上》原文及翻譯注釋_詩意解釋 元曲精選

            元曲精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙善慶《水仙子·仲春湖上》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            趙善慶《水仙子·仲春湖上》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《水仙子·仲春湖上》原文

            《水仙子·仲春湖上》

            趙善慶
             
              雨痕著物潤如酥,草色和煙近似無,嵐光罩日濃如霧。正春風啼鷓鴣,斗嬌羞粉女瓊奴。六橋錦繡,十里畫圖,二月西湖。

              《水仙子·仲春湖上》譯文

              雨水滋潤著萬物,土地一片酥軟,草色和雨煙幾乎看不出來。山間濃霧遮擋住了太陽,正是春風和暖的時候,鷓鴣不停的啼叫著,挑逗著嬌羞的小姐和漂亮的丫鬟。六橋一片錦繡風光,壯麗的十里畫圖,風流的二月西湖。

              《水仙子·仲春湖上》的注釋

              仲春:農(nóng)歷二月。
             
              酥:松軟。
             
              草色和煙近似無:草色和煙色在雨后幾乎看不出來。
             
              嵐光:山林間的霧氣。
             
              鷓鴣(zhè gū):鳥名,形似鵪鶉。
             
              粉女:美女。
             
              瓊奴:如玉的女仆。
              作者簡介

              趙善慶(?-1345年后),元代文學家。一作趙孟慶,字文賢,一作文寶,饒州樂平(今江西樂平縣)人?!朵浌聿尽氛f他「善卜術(shù),任陰陽學正」。著雜劇《教女兵》、《村學堂》八種,均佚。散曲存小令二十九首?!短驼糇V》稱其曲「如藍田美玉」。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
              2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
              5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
              為你推薦

              元曲精選欄目推薦