最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            馮延巳《鵲踏枝·梅落繁枝千萬片》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了馮延巳《鵲踏枝·梅落繁枝千萬片》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            馮延巳《鵲踏枝·梅落繁枝千萬片》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《鵲踏枝·梅落繁枝千萬片》原文

            《鵲踏枝·梅落繁枝千萬片》

            馮延巳

            梅落繁枝千萬片,猶自多情,學雪隨風轉。昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁無限。
            樓上春山寒四面,過盡征鴻,暮景煙深淺。一晌憑欄人不見,鮫綃掩淚思量遍。
              《鵲踏枝·梅落繁枝千萬片》譯文

              繁茂枝頭,有梅花紛紛飄落,落時仿若帶著不舍,學著雪花隨風飛舞。舊時的笙歌舞曲草草隨風散去,平白為酒醒之時更添幾分離愁。
             
              人去樓空,春山四面凄寒,人如征鴻離散,暮煙隱約。片刻間倚著欄桿的人已不見蹤影,用珍貴的巾帕掩面哭泣,思量了一遍又一遍。
              《鵲踏枝·梅落繁枝千萬片》的注釋

              鵲踏枝:即《蝶戀花》,原唐教坊曲名,商調曲。又名《黃金縷》《鳳棲梧》《卷珠簾》《一籮金》。其用為詞牌始于宋。雙調六十字,前后片各四仄韻。
             
              笙(shēng)歌:吹笙唱歌。
             
              容易:輕易。
             
              征鴻:遠行的大雁。征鴻過盡,昭示著節(jié)令的轉換。
             
              “暮景”句:遠處近處,只有濃濃淡淡的煙靄裝點著無邊的暮色。
             
              一晌:表示時間,有片刻多時二意。
             
              鮫綃(jiāo xiāo):傳說是南海鮫人所織之綃,這里指精美的手帕。
             
              掩(yǎn)淚:掩面而泣。
              簡短詩意賞析

              全詞充滿了象喻之意味,因此末句之為男子口吻抑為女子口吻,實在無關緊要,何況美人、香草之托意,自古而然,“鮫綃掩淚’‘一句,主要的乃在于這幾個字所表現(xiàn)的一種幽微珍美的悲苦之情意,這才是讀者所當用心去體味的。這種一方面寫自己主觀之情意,而一方面又表現(xiàn)為托喻之筆法,與端己之直以男子之口吻來寫所歡的完全寫實之筆法,當然是不同的。

              作者簡介

              馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯
              2、“謝靈運《行田登??诒P嶼山》”的原文翻譯
              3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
              5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
              為你推薦