最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王安石《書湖陰先生壁二首》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王安石《書湖陰先生壁二首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王安石《書湖陰先生壁二首》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《書湖陰先生壁二首》原文

            《書湖陰先生壁二首》

            王安石

            茅檐長掃凈無苔,花木成畦手自栽。
            一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。(一水 一作:一手)

            桑條索漠楝花繁,風斂余香暗度垣。
            黃鳥數(shù)聲殘午夢,尚疑身屬半山園。
              《書湖陰先生壁二首》譯文

              茅草房庭院經(jīng)常打掃,潔凈得沒有一絲青苔?;ú輼淠境尚谐蓧牛际侵魅擞H手栽種。
             
              庭院外一條小河護衛(wèi)環(huán)繞著園田,將綠苗緊緊環(huán)繞;兩座青山打開門來為人們送來綠色。
             
              桑樹枝葉稀疏,楝花十分繁盛。清風吹送楝花余香,悄悄地送過墻頭。
             
              黃鳥數(shù)聲啼叫驚起了午間的殘夢,恍恍惚惚,我還以為身在舊居半山園中。
              《書湖陰先生壁二首》的注釋

              書:書寫,題詩。湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵(今江蘇南京)紫金山時的鄰居。
             
              茅檐:茅屋檐下,這里指庭院。無苔:沒有青苔。
             
              成畦(qí ):成壟成行。 畦:經(jīng)過修整的一塊塊田地。
             
              護田:這里指護衛(wèi)環(huán)繞著園田。
             
              排闥(tà):開門。闥:小門。送青來:送來綠色。
             
              楝花:苦楝花,常見于北方地區(qū),花淡紫色,有芳香。
             
              斂:收斂。垣(yuán):矮墻。
             
              黃鳥:黃鶯。午夢:午睡時的夢。
             
              半山園:王安石退隱江寧的住所,故址在今南京東郊。
              簡短詩意賞析

              這兩首詩是題寫在湖陰先生家屋壁上的,其中第一首很著名。這一首詩用典十分精妙,讀者不知典故內(nèi)容,并不妨礙對詩歌大意的理解;而詩歌的深意妙趣,則需要明白典故的出處才能更深刻地體會。

              作者簡介

              王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人共傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
              4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
              5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
              為你推薦