最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            皎然《尋陸鴻漸不遇》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了皎然《尋陸鴻漸不遇》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            皎然《尋陸鴻漸不遇》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《尋陸鴻漸不遇》原文

            《尋陸鴻漸不遇》

            皎然

            移家雖帶郭,野徑入桑麻。
            近種籬邊菊,秋來未著花。
            扣門無犬吠,欲去問西家。
            報道山中去,歸時每日斜。(歸時 一作:歸來)
              《尋陸鴻漸不遇》譯文

              他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。
             
              籬笆邊的菊花應(yīng)該是近期才種上的,所以雖然到了秋天,還未曾開花。
             
              敲門后未曾聽到一聲犬吠,要去向西家鄰居打聽情況。
             
              鄰人回答他是到山里去了,歸來時怕是要黃昏時分了。
              《尋陸鴻漸不遇》的注釋

              陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。
             
              雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。
             
              籬邊菊:語出陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下,悠然見南山。”
             
              著花:開花。
             
              扣門:敲門。
             
              西家:西鄰。
             
              報道:回答道,報,回報,回答。去:一作“出”。
             
              歸時每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時也。
              簡短詩意賞析

              這是詩人訪友不遇之作。全詩描寫了隱士閑適清靜的生活情趣。詩人選取一些平常而又典型的事物,如種養(yǎng)桑麻菊花,邀游山林等,刻畫了一位生活悠閑的隱士形象。全詩有乘興而來,興盡而返的情趣,語言樸實(shí)自然,不加雕飾,流暢瀟灑。

              作者簡介

              僧皎然,生卒年不詳。俗姓謝,字清晝,湖州(浙江吳興)人,是中國山水詩創(chuàng)始人謝靈運(yùn)的十世孫,唐代著名詩人、茶僧,吳興杼山妙喜寺主持,在文學(xué)、佛學(xué)、茶學(xué)等方面頗有造詣。與顏真卿、靈澈、陸羽等和詩,現(xiàn)存皎然470首詩。多為送別酬答之作。情調(diào)閑適,語言簡淡。皎然的詩歌理論著作《詩式》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
              4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
              5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
              為你推薦