王緒《丁洲懷古》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王緒《丁洲懷古》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《丁洲懷古》原文
《丁洲懷古》
王緒
特統(tǒng)精兵御上游,笳吹先遁驚若鷗。
揚州空把殘旗耀,贏得舟中罵不休。
《丁洲懷古》的注釋
丁洲:即丁家洲,在今安徽銅陵縣北,背靠十里長山,面對大江,地勢險要。
“特統(tǒng)”句:據(jù)乾隆《銅陵縣志》和有關宋史,公元1275年(宋恭宗德祐元年)二月,元軍大將伯顏率領水陸大軍由池州順江而下,直抵南宋江浙一帶。南宋調(diào)集十余萬人馬,由太師賈似道統(tǒng)領抵抗。但宋將畏敵而戰(zhàn)事不利,又兼賈似道退縮逃跑,于是元軍乘機追殺,致使宋軍傷亡慘重。賈似道:其父為官狡貪,后依其姐為理宗妃而雞犬升天,生活腐敗,政治上勾心斗角,權傾朝野。
笳:胡笳,這里指元軍的號角。驚若鷗:形容畏敵的宋軍。
贏得:落得、剩得。
簡短詩意賞析
該詩寫詩人登上軍事要地丁家洲追思往昔,刻寫奸臣無能誤國,抒發(fā)了山河家國的情懷。
作者簡介
王緒,清代銅陵人,庠生。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《解語花·風銷焰蠟》”的原文翻譯
2、“李商隱《觀燈樂行》”的原文翻譯
3、“吳文英《點絳唇·時霎清明》”的原文翻譯
4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
5、“歐陽修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯

《丁洲懷古》
王緒
特統(tǒng)精兵御上游,笳吹先遁驚若鷗。
揚州空把殘旗耀,贏得舟中罵不休。
《丁洲懷古》的注釋
丁洲:即丁家洲,在今安徽銅陵縣北,背靠十里長山,面對大江,地勢險要。
“特統(tǒng)”句:據(jù)乾隆《銅陵縣志》和有關宋史,公元1275年(宋恭宗德祐元年)二月,元軍大將伯顏率領水陸大軍由池州順江而下,直抵南宋江浙一帶。南宋調(diào)集十余萬人馬,由太師賈似道統(tǒng)領抵抗。但宋將畏敵而戰(zhàn)事不利,又兼賈似道退縮逃跑,于是元軍乘機追殺,致使宋軍傷亡慘重。賈似道:其父為官狡貪,后依其姐為理宗妃而雞犬升天,生活腐敗,政治上勾心斗角,權傾朝野。
笳:胡笳,這里指元軍的號角。驚若鷗:形容畏敵的宋軍。
贏得:落得、剩得。
簡短詩意賞析
該詩寫詩人登上軍事要地丁家洲追思往昔,刻寫奸臣無能誤國,抒發(fā)了山河家國的情懷。
作者簡介
王緒,清代銅陵人,庠生。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《解語花·風銷焰蠟》”的原文翻譯
2、“李商隱《觀燈樂行》”的原文翻譯
3、“吳文英《點絳唇·時霎清明》”的原文翻譯
4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
5、“歐陽修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
上一篇:杜甫《夔州歌十絕句》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表