最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            姜夔《浣溪沙·春點(diǎn)疏梅雨后枝》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了姜夔《浣溪沙·春點(diǎn)疏梅雨后枝》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            姜夔《浣溪沙·春點(diǎn)疏梅雨后枝》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《浣溪沙·春點(diǎn)疏梅雨后枝》原文

            《浣溪沙·春點(diǎn)疏梅雨后枝》

            姜夔

            己酉歲,客吳興,收燈夜闔戶無聊,俞商卿呼之共出,因記所見。

            春點(diǎn)疏梅雨后枝,翦燈心事峭寒時(shí)。市橋攜手步遲遲。
            蜜炬來時(shí)人更好,玉笙吹徹夜何其。東風(fēng)落靨不成歸。
              《浣溪沙·春點(diǎn)疏梅雨后枝》譯文

              淳熙十六年,客居吳興,收燈夜百無聊賴,記錄與友人俞商卿漫步吳興街頭所見。
             
              江南的早春,霏霏細(xì)雨浸潤梅枝。雨后枝葉像被春色點(diǎn)染,愈見青翠。剪燈之后,元宵的歡樂就告結(jié)束,個(gè)個(gè)都心存惦念,冒著料峭春寒,最后一次涌上街市觀賞花燈。與朋友攜手漫步,也徜徉于燈市街橋。
             
              花燈點(diǎn)燃起來,舞燈的隊(duì)伍表演起來,人們的情緒更加高漲,觀燈的人也更加多起來。玉笙鳳簫歡快的曲調(diào)一直奏響到更深夜闌??駳g的人們在拂面春風(fēng)中徹夜歌舞,留連不歸。
              《浣溪沙·春點(diǎn)疏梅雨后枝》的注釋

              浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調(diào),四十二字,前段三句,三平韻,后三句,兩平韻。
             
              己酉:宋孝宗淳熙十六年(1189年)。
             
              吳興:舊郡名,宋代為湖州,即今浙江湖州。
             
              收燈:指正月十六日夜,燈節(jié)結(jié)束的那一天,這是南宋放燈的風(fēng)俗。
             
              俞商卿:白石之友:名灝,字商卿,世居杭州,晚年于西湖九里松筑室,作《青松居士集》。
             
              翦燈心事:收燈。峭(qiào)寒:料峭寒氣。
             
              蜜炬:蠟燭。蜜炬來時(shí),指秉燭而游。
             
              吹徹:言笙聲不已。夜何其:夜已何時(shí)。
             
              東風(fēng)落靨:此處比喻東風(fēng)將梅花瓣吹落的樣子。靨(yè),面頰上的微渦。
              簡短詩意賞析

              從整體看, 這首小詞是寫元宵節(jié)收燈之夜作者與友人在吳興街頭散步所見。雨后疏梅著花,春寒料峭,街頭燈燭照耀,笙樂不停,直到夜深人們還遲遲不歸。

              作者簡介

              姜夔kuí(約1155—約1221),字堯章,號白石道人,漢族,一說南宋饒州鄱陽(今江西鄱陽)人,另一說江西德興人,南宋文學(xué)家、音樂家,被譽(yù)為中國古代十大音樂家之一。他的作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續(xù)書譜》《絳帖平》等書傳世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韓愈《題榴花》”的原文翻譯
              2、“歐陽修《采桑子·荷花開后西湖好》”的原文翻譯
              3、“秦觀《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》”的原文翻譯
              4、“謝靈運(yùn)《登池上樓》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《水調(diào)歌頭·重上井岡山》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦