蘇軾《自題金山畫像》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《自題金山畫像》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《自題金山畫像》原文
《自題金山畫像》
蘇軾
心似已灰之木,身如不系之舟。
問汝平生功業(yè),黃州惠州儋州。
《自題金山畫像》譯文
寂靜無欲的心,就像已燃成灰燼的木頭;這一生漂泊不定,好似無法拴系的小舟。
有人問我平生的功業(yè)在何方,那就是黃州、惠州和儋州。
《自題金山畫像》的注釋
金山畫像:指金山寺蘇軾畫像,李公麟所作?!督鹕街尽罚?ldquo;李龍眠(公麟)畫東坡像留金山寺,后東坡過金山寺,自題。”
心似已灰:即心如死灰。《莊子·齊物論》:形固可以使如槁木,而心固可使如死灰乎。
黃州惠州儋州:作者反對(duì)王安石新法,以作詩“旁訕朝廷”罪貶謫黃州,后又貶謫惠州、儋州。在這三個(gè)地方,作者度過了長期的貶謫生活。
簡短詩意賞析
此詩以自嘲的口吻,抒寫平生到處漂泊,功業(yè)只是連續(xù)遭貶。詩人面對(duì)當(dāng)年自己的畫像,撫今追昔,感慨萬千,既有對(duì)目前垂垂老矣的描述,也有對(duì)自己一生的總結(jié),多重感情交織在一起。造語蒼涼,寓莊于諧,言有盡而意無窮。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯

《自題金山畫像》
蘇軾
心似已灰之木,身如不系之舟。
問汝平生功業(yè),黃州惠州儋州。
《自題金山畫像》譯文
寂靜無欲的心,就像已燃成灰燼的木頭;這一生漂泊不定,好似無法拴系的小舟。
有人問我平生的功業(yè)在何方,那就是黃州、惠州和儋州。
《自題金山畫像》的注釋
金山畫像:指金山寺蘇軾畫像,李公麟所作?!督鹕街尽罚?ldquo;李龍眠(公麟)畫東坡像留金山寺,后東坡過金山寺,自題。”
心似已灰:即心如死灰。《莊子·齊物論》:形固可以使如槁木,而心固可使如死灰乎。
黃州惠州儋州:作者反對(duì)王安石新法,以作詩“旁訕朝廷”罪貶謫黃州,后又貶謫惠州、儋州。在這三個(gè)地方,作者度過了長期的貶謫生活。
簡短詩意賞析
此詩以自嘲的口吻,抒寫平生到處漂泊,功業(yè)只是連續(xù)遭貶。詩人面對(duì)當(dāng)年自己的畫像,撫今追昔,感慨萬千,既有對(duì)目前垂垂老矣的描述,也有對(duì)自己一生的總結(jié),多重感情交織在一起。造語蒼涼,寓莊于諧,言有盡而意無窮。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯
上一篇:李白《贈(zèng)孟浩然》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表