和氏之壁 【韓非子寓言故事】
中國寓言 由土鳳凰供稿
和氏之壁
楚國人卞和在楚山中得到一塊璞玉,拿來獻(xiàn)給厲王。厲王叫治玉的匠人鑒定,匠人說:'這是塊石頭呀!'厲王認(rèn)為卡和欺騙了自己,因而砍去了他的左腳。 等到厲王死去,武王登上王位,卞和又拿了那塊璞玉來獻(xiàn)給武王。武王叫治玉的匠人鑒定,匠人又說:'這是塊石頭呀!'武王也認(rèn)為卞和欺騙了自己,因而砍去了他的右腳。 武王死了,文王登了王位。卞和便抱著那塊璞玉到楚山腳下大哭,三天三夜,眼淚哭干了直到流出血來。 文王聽說了,便差人去問他,說:'天下被砍去腳的人多得很,為什么獨(dú)獨(dú)你哭得這樣傷心呢?' 卞和說,我并不是為砍斷了腳而悲痛啊!我悲痛的是把寶玉稱作石頭,把忠心耿耿的人叫做騙子,這是我所最傷心的呀!' 文王便叫治玉的匠人整治那塊璞玉,發(fā)現(xiàn)是一塊真正的寶玉。于是把它命名為'和氏之璧'。
寓意:世界上最悲哀的事,莫過于把寶玉當(dāng)作石頭,把好人當(dāng)成騙子。
最悲哀的還有不知道什么是標(biāo)準(zhǔn),關(guān)鍵在于現(xiàn)實(shí)社會虛假太多,眼花繚亂,無法判斷??!
原文
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻(xiàn)之厲王。 厲王使玉人相之,玉人曰:'石也。'王以和為誑,而刖其左足。及厲王斃,武王即位,和又奉其璞而獻(xiàn)之武王。武王使玉人相之,又曰:'石也。'王又以和為誑,而刖其右足。武王斃,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?' 和曰:'吾非悲刖也,悲夫?qū)氂穸}之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。' 王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰'和氏之璧'。
楚國人卞和在楚山中得到一塊璞玉,拿來獻(xiàn)給厲王。厲王叫治玉的匠人鑒定,匠人說:'這是塊石頭呀!'厲王認(rèn)為卡和欺騙了自己,因而砍去了他的左腳。 等到厲王死去,武王登上王位,卞和又拿了那塊璞玉來獻(xiàn)給武王。武王叫治玉的匠人鑒定,匠人又說:'這是塊石頭呀!'武王也認(rèn)為卞和欺騙了自己,因而砍去了他的右腳。 武王死了,文王登了王位。卞和便抱著那塊璞玉到楚山腳下大哭,三天三夜,眼淚哭干了直到流出血來。 文王聽說了,便差人去問他,說:'天下被砍去腳的人多得很,為什么獨(dú)獨(dú)你哭得這樣傷心呢?' 卞和說,我并不是為砍斷了腳而悲痛啊!我悲痛的是把寶玉稱作石頭,把忠心耿耿的人叫做騙子,這是我所最傷心的呀!' 文王便叫治玉的匠人整治那塊璞玉,發(fā)現(xiàn)是一塊真正的寶玉。于是把它命名為'和氏之璧'。
寓意:世界上最悲哀的事,莫過于把寶玉當(dāng)作石頭,把好人當(dāng)成騙子。
最悲哀的還有不知道什么是標(biāo)準(zhǔn),關(guān)鍵在于現(xiàn)實(shí)社會虛假太多,眼花繚亂,無法判斷??!
原文
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻(xiàn)之厲王。 厲王使玉人相之,玉人曰:'石也。'王以和為誑,而刖其左足。及厲王斃,武王即位,和又奉其璞而獻(xiàn)之武王。武王使玉人相之,又曰:'石也。'王又以和為誑,而刖其右足。武王斃,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?' 和曰:'吾非悲刖也,悲夫?qū)氂穸}之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。' 王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰'和氏之璧'。