擊鼓戲民 【韓非子寓言故事】
中國(guó)寓言 由土鳳凰供稿
擊鼓戲民
楚厲王與百姓約定,如果遇到了敵情,就擊鼓為號(hào),召集大家前來守城。 一天,厲王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌猛敲。百姓們聽到鼓聲,都驚慌地跑了過來。楚厲王連忙派人制止,說:'我喝醉了酒,擊鼓和身邊的人鬧著玩。這鼓打錯(cuò)了,請(qǐng)大家回去吧!' 百姓們一聽都回去了。 過了幾個(gè)月,敵人真的來入侵了,厲王趕緊擊鼓發(fā)出警報(bào)。但百姓以為厲王又是在跟大家鬧著玩兒,因而沒有一個(gè)前來守城。厲王只好更改了原來的命令,重新申明了報(bào)警的信號(hào),老百姓這才相信。
寓意:在事關(guān)重大的事情上,千萬玩不得兒戲。如果拿原則問題開玩笑,就會(huì)失信于民,招致大禍。
我們?cè)谏钪幸彩锹犃俗銐虻念A(yù)言,最后對(duì)真理也半信半疑。甚至謊言太多,不知所從了!
原文:
楚厲王有警,為鼓以與百姓為戍,飲酒醉,過而擊之也,民大驚,使人止之。曰:'吾醉而與左右戲,過擊之也。'民皆罷。居數(shù)月,有警,擊鼓而民不赴,乃更令明號(hào)而民信之。
韓非《韓非子·外儲(chǔ)說左上》
楚厲王與百姓約定,如果遇到了敵情,就擊鼓為號(hào),召集大家前來守城。 一天,厲王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌猛敲。百姓們聽到鼓聲,都驚慌地跑了過來。楚厲王連忙派人制止,說:'我喝醉了酒,擊鼓和身邊的人鬧著玩。這鼓打錯(cuò)了,請(qǐng)大家回去吧!' 百姓們一聽都回去了。 過了幾個(gè)月,敵人真的來入侵了,厲王趕緊擊鼓發(fā)出警報(bào)。但百姓以為厲王又是在跟大家鬧著玩兒,因而沒有一個(gè)前來守城。厲王只好更改了原來的命令,重新申明了報(bào)警的信號(hào),老百姓這才相信。
寓意:在事關(guān)重大的事情上,千萬玩不得兒戲。如果拿原則問題開玩笑,就會(huì)失信于民,招致大禍。
我們?cè)谏钪幸彩锹犃俗銐虻念A(yù)言,最后對(duì)真理也半信半疑。甚至謊言太多,不知所從了!
原文:
楚厲王有警,為鼓以與百姓為戍,飲酒醉,過而擊之也,民大驚,使人止之。曰:'吾醉而與左右戲,過擊之也。'民皆罷。居數(shù)月,有警,擊鼓而民不赴,乃更令明號(hào)而民信之。
韓非《韓非子·外儲(chǔ)說左上》