三人成虎 【韓非子寓言故事】
中國寓言 由土鳳凰供稿
三人成虎是韓非子寓言故事之一,這個故事告訴我們怎樣的道理呢?小編為大家準備了相關的故事,歡迎大家閱讀!
三人成虎
魏國被趙國打敗了,因此魏國的太子和大臣龐恭將要送到趙 國的首都邯鄲,充當人質(zhì)。
臨走時,龐恭對魏王說:“要是有人跑來向你報告,說大街上跑出來一只老虎,大王相信嗎 ?”
魏王搖頭說:“我不相信。大街上哪里來的老虎?”
“要是接著有第二個人跑來報告,說大街上發(fā)現(xiàn)了老虎,您相信不相信?”
魏王遲疑了一下,仍然搖頭說不信。
龐恭再問:“如果馬上又有第三個人跑來報告說大街上有只老虎,您信不信呢?”
魏王點頭說:“我相信了。三個人都這么說,一定不會有假。”
龐恭起身說道:“誰都知道,大街上是不可能有老虎的,可是當三個人都說有,大王就相信 了?,F(xiàn)在邯鄲離魏國比從這兒上大街遠得多,在大王面前說我壞話的又何止三人,請大王明 斷是非。”
果然如龐恭所料,他一走,就有很多人到魏王面前大造謠言,以至當他從邯鄲回來后,魏王 再也不愿召見他了。
守株待兔
宋國有個種田的人,他的田里有棵樹。有一次,一只兔子跑過來,由于跑得太急,一頭撞到樹上,把脖子撞斷死掉了。這個人毫不費力地揀到了這只免子。打這天起,他干脆放下農(nóng)具,連活兒也不干了,天天守在這棵樹下,希望還能撿到死兔子。兔子是再也檢不到了,他的行為反倒成了宋國人談論的笑料。
寓意:收獲從勞動中來。不要因為一次偶然的收獲,就放棄了勤勞的美德。
原文
宋人有耕田者。田中有株,兔走,觸株折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得,而身為宋國笑。
韓非《韓非子·五蠹》
和氏之壁
楚國人卡和在楚山中得到一塊璞玉,拿來獻給厲王。厲王叫治玉的匠人鑒定,匠人說:'這是塊石頭呀!'厲王認為卡和欺騙了自己,因而砍去了他的左腳。等到厲王死去,武王登上王位,卡和又拿了那塊璞玉來獻給武王。武王叫治玉的匠人鑒定,匠人又說:'這是塊石頭呀!'武王也認為卡和欺騙了自己,因而砍去了他的右腳。武王死了,文王登了王位??ê捅惚е菈K璞玉到楚山腳下大哭,三天三夜,眼淚哭干了直到流出血來。文王聽說了,便差人去問他,說:'天下被砍去腳的人多得很,為什么獨獨你哭得這樣傷心呢?' 卡和說,我并不是為砍斷了腳而悲痛啊!我悲痛的是把寶玉稱作石頭,把忠心耿耿的人叫做騙子,這是我所最傷心的呀!' 文王便叫治玉的匠人整治那塊璞玉,發(fā)現(xiàn)是一塊真正的寶玉。于是把它命名為'和氏之璧'。
韓非《韓非子》
寓意:世界上最悲哀的事,莫過于把寶玉當作石頭,把好人當成騙子。
原文
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。 厲王使玉人相之,玉人曰:'石也。'王以和為誑,而刖其左足。及厲王斃,武王即位,和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又曰:'石也。'王又以和為誑,而刖其右足。武王斃,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?' 和曰:'吾非悲刖也,悲夫?qū)氂穸}之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。' 王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰'和氏之璧'。
擊鼓戲民
楚厲王與百姓約定,如果遇到了敵情,就擊鼓為號,召集大家前來守城。一天,厲王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌猛敲。百姓們聽到鼓聲,都驚慌地跑了過來。楚厲王連忙派人制止,說:'我喝醉了酒,擊鼓和身邊的人鬧著玩。這鼓打錯了,請大家回去吧!' 百姓們一聽都回去了。過了幾個月,敵人真的來入侵了,厲王趕緊擊鼓發(fā)出警報。但百姓以為厲王又是在跟大家鬧著玩兒,因而沒有一個前來守城。厲王只好更改了原來的命令,重新申明了報警的信號,老百姓這才相信。
寓意:在事關重大的事情上,千萬玩不得兒戲。如果拿原則問題開玩笑,就會失信于民,招致大禍。
原文:楚厲王有警,為鼓以與百姓為戍,飲酒醉,過而擊之也,民大驚,使人止之。曰:'吾醉而與左右戲,過擊之也。'民皆罷。居數(shù)月,有警,擊鼓而民不赴,乃更令明號而民信之。
韓非《韓非子·外儲說左上》
三人成虎
魏國被趙國打敗了,因此魏國的太子和大臣龐恭將要送到趙 國的首都邯鄲,充當人質(zhì)。
臨走時,龐恭對魏王說:“要是有人跑來向你報告,說大街上跑出來一只老虎,大王相信嗎 ?”
魏王搖頭說:“我不相信。大街上哪里來的老虎?”
“要是接著有第二個人跑來報告,說大街上發(fā)現(xiàn)了老虎,您相信不相信?”
魏王遲疑了一下,仍然搖頭說不信。
龐恭再問:“如果馬上又有第三個人跑來報告說大街上有只老虎,您信不信呢?”
魏王點頭說:“我相信了。三個人都這么說,一定不會有假。”
龐恭起身說道:“誰都知道,大街上是不可能有老虎的,可是當三個人都說有,大王就相信 了?,F(xiàn)在邯鄲離魏國比從這兒上大街遠得多,在大王面前說我壞話的又何止三人,請大王明 斷是非。”
果然如龐恭所料,他一走,就有很多人到魏王面前大造謠言,以至當他從邯鄲回來后,魏王 再也不愿召見他了。
守株待兔
宋國有個種田的人,他的田里有棵樹。有一次,一只兔子跑過來,由于跑得太急,一頭撞到樹上,把脖子撞斷死掉了。這個人毫不費力地揀到了這只免子。打這天起,他干脆放下農(nóng)具,連活兒也不干了,天天守在這棵樹下,希望還能撿到死兔子。兔子是再也檢不到了,他的行為反倒成了宋國人談論的笑料。
寓意:收獲從勞動中來。不要因為一次偶然的收獲,就放棄了勤勞的美德。
原文
宋人有耕田者。田中有株,兔走,觸株折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得,而身為宋國笑。
韓非《韓非子·五蠹》
和氏之壁
楚國人卡和在楚山中得到一塊璞玉,拿來獻給厲王。厲王叫治玉的匠人鑒定,匠人說:'這是塊石頭呀!'厲王認為卡和欺騙了自己,因而砍去了他的左腳。等到厲王死去,武王登上王位,卡和又拿了那塊璞玉來獻給武王。武王叫治玉的匠人鑒定,匠人又說:'這是塊石頭呀!'武王也認為卡和欺騙了自己,因而砍去了他的右腳。武王死了,文王登了王位??ê捅惚е菈K璞玉到楚山腳下大哭,三天三夜,眼淚哭干了直到流出血來。文王聽說了,便差人去問他,說:'天下被砍去腳的人多得很,為什么獨獨你哭得這樣傷心呢?' 卡和說,我并不是為砍斷了腳而悲痛啊!我悲痛的是把寶玉稱作石頭,把忠心耿耿的人叫做騙子,這是我所最傷心的呀!' 文王便叫治玉的匠人整治那塊璞玉,發(fā)現(xiàn)是一塊真正的寶玉。于是把它命名為'和氏之璧'。
韓非《韓非子》
寓意:世界上最悲哀的事,莫過于把寶玉當作石頭,把好人當成騙子。
原文
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。 厲王使玉人相之,玉人曰:'石也。'王以和為誑,而刖其左足。及厲王斃,武王即位,和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又曰:'石也。'王又以和為誑,而刖其右足。武王斃,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?' 和曰:'吾非悲刖也,悲夫?qū)氂穸}之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。' 王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰'和氏之璧'。
擊鼓戲民
楚厲王與百姓約定,如果遇到了敵情,就擊鼓為號,召集大家前來守城。一天,厲王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌猛敲。百姓們聽到鼓聲,都驚慌地跑了過來。楚厲王連忙派人制止,說:'我喝醉了酒,擊鼓和身邊的人鬧著玩。這鼓打錯了,請大家回去吧!' 百姓們一聽都回去了。過了幾個月,敵人真的來入侵了,厲王趕緊擊鼓發(fā)出警報。但百姓以為厲王又是在跟大家鬧著玩兒,因而沒有一個前來守城。厲王只好更改了原來的命令,重新申明了報警的信號,老百姓這才相信。
寓意:在事關重大的事情上,千萬玩不得兒戲。如果拿原則問題開玩笑,就會失信于民,招致大禍。
原文:楚厲王有警,為鼓以與百姓為戍,飲酒醉,過而擊之也,民大驚,使人止之。曰:'吾醉而與左右戲,過擊之也。'民皆罷。居數(shù)月,有警,擊鼓而民不赴,乃更令明號而民信之。
韓非《韓非子·外儲說左上》