最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            岑參《題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了岑參《題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            岑參《題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)》原文

            《題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)》

            岑參

            此地曾居住,今來(lái)宛似歸。
            可憐汾上柳,相見(jiàn)也依依。
              《題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)》譯文

              我故地重游,宛若以前從外地回家。
             
              汾河岸上裊娜垂柳,似乎還識(shí)舊人,欲著人衣,依依難舍。
              《題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)》的注釋

              一本詩(shī)題無(wú)“平陽(yáng)郡”。平陽(yáng)郡,今山西省臨汾。
             
              宛似:好象。歸:回到家里。
             
              可憐:可愛(ài)。
             
              依依:形容柳樹(shù)對(duì)人依依惜別的情態(tài)。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              前兩句寫(xiě)故地重訪(fǎng),寫(xiě)出對(duì)環(huán)境的熟悉和親切感,后兩句以擬人化的手法賦予柳樹(shù)以動(dòng)人的情感,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)故地的深厚感情。此詩(shī)言短意長(zhǎng),語(yǔ)淺情深。

              作者簡(jiǎn)介

              岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽(yáng)棘陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人,唐代詩(shī)人,與高適并稱(chēng)“高岑”。天寶三載(744年),岑參進(jìn)士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時(shí),岑參曾任嘉州(今四川樂(lè)山市)刺史,故世稱(chēng)“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩(shī),長(zhǎng)于七言歌行,對(duì)邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩(shī)尤多佳作。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
              2、“高適《塞上聽(tīng)吹笛》”的原文翻譯
              3、“楊萬(wàn)里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
              4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
              5、“秦觀《念奴嬌·過(guò)小孤山》”的原文翻譯
              為你推薦