最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜甫《贈衛(wèi)八處士》鑒賞 《贈衛(wèi)八處士》全文賞析 唐詩三百首

            唐詩三百首小雪供稿

              《贈衛(wèi)八處士》由杜甫創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩作于詩人被貶華州司功參軍之后。全詩平易真切,層次井然。今天就讓我們一起來學(xué)習(xí)一下這首古詩吧。

              《贈衛(wèi)八處士》

              作者:杜甫

              人生不相見,動如參與商。

              今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。

              少壯能幾時,鬢發(fā)各已蒼。

              訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。

              焉知二十載,重上君子堂。

              昔別君未婚,兒女忽成行。

              怡然敬父執(zhí),問我來何方。

              問答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。

              夜雨剪春韭,新炊間黃粱。

              主稱會面難,一舉累十觴。

              十觴亦不醉,感子故意長。

              明日隔山岳,世事兩茫茫。

              《贈衛(wèi)八處士》【注解】

             ?、盘幨渴请[居不仕的人,八是處士的排行。

             ?、茀?shēn)商,二星名。典故出自《左傳·昭公元年》:“昔 高辛氏有二子,伯曰 閼伯,季曰 實沉。居於曠林,不相能也。日尋干戈,以相征討。后帝不臧,遷閼伯於商丘,主辰, 商人是因,故辰為商星。遷實沉 於大夏,主參,唐人是因,以服事夏商 。”商星居于東方卯位(上午五點到七點),參星居于西方酉位(下午五點到七點),一出一沒,永不相見,故以為比。動如,是說動不動就像。

             ?、巧n,灰白色。

              ⑷彼此打聽故舊親友,竟已死亡一半。

              ⑸見到故友的驚呼,使人內(nèi)心感到熱乎乎的。

              ⑹行(háng)。成行,兒女眾多。

             ?、?ldquo;父執(zhí)”詞出《禮記·曲禮》:“見父之執(zhí)。”意即父親的執(zhí)友。執(zhí)是接的借字,接友,即常相接近之友。

             ?、涛醇耙?,還未等說完。

              ⑼“兒女”一作“驅(qū)幾”。羅,羅列酒菜。

             ?、伍g,讀去聲,攙和的意思。黃粱,即黃米。新炊是剛煮的新鮮飯。

              ⑾主,主人,即衛(wèi)八。稱就是說。曹植詩:“主稱千金壽。”

             ?、欣郏舆B。

             ?、压室忾L,老朋友的情誼深長。

             ?、疑皆?,指西岳華山。這句是說明天便要分手。

             ?、邮朗拢ㄉ鐣蛡€人。兩茫茫,是說明天分手后,命運如何,便彼此都不相知了。極言會面之難,正見令夕相會之樂。這時大亂還未定,故杜甫有此感覺。根據(jù)末兩句,這首詩乃是飲酒的當(dāng)晚寫成的。

              《贈衛(wèi)八處士》【韻譯】

              世間上的摯友真難得相見,好比此起彼落的參星商辰。

              今晚是什么日子如此幸運,竟然能與你挑燈共敘衷情?

              青春壯年實在是沒有幾時,不覺得你我各巳鬢發(fā)蒼蒼。

              打聽故友大半早成了鬼藉,聽到你驚呼胸中熱流回蕩。

              真沒想到闊別二十年之后,能有機會再次來登門拜訪。

              當(dāng)年握別時你還沒有成親,今日見到你兒女已經(jīng)成行。

              他們和順地敬重父親摯友,熱情地問我來自哪個地方?

              三兩句問答話還沒有說完,你便叫他們張羅家常酒筵。

              雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。

              你說難得有這個機會見面,一舉杯就接連地喝了十觴。

              十幾杯酒我也難得一醉呵,謝謝你對故友的情深意長。

              明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!

              《贈衛(wèi)八處士》【評析】

              題解

              唐肅宗乾元元年(758),杜甫因上疏救房琯,被貶為華州司功參軍。冬天曾告假回東都洛陽探望舊居陸渾莊。乾元二年(759)三月,九節(jié)度之師潰于鄴城,杜甫自洛陽經(jīng)潼關(guān)回華州,路過奉先縣,訪問了居住在鄉(xiāng)間的少年時代的友人衛(wèi)八處士。一夕相會,又匆匆告別,不久,寫下這動情之作贈給衛(wèi)八處士,抒發(fā)了人生離多聚少和世事滄桑的感嘆。

              衛(wèi)八處士,姓衛(wèi),八是他的排行;生平不詳。高適有《酬衛(wèi)八雪中見寄》、《同衛(wèi)八題陸少府書齋》,不知是否為同一人。處士,隱居不仕的人或沒有做官的讀書人。

              句解

              人生不相見,動如參與商。今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。

              人生聚散不定,真是難得相見,好比此起彼落的參商二星。今晚是什么日子,如此幸運,竟然能與你挑燈共敘衷情?與多年未見面的故人歡聚,往往會生出許多人生的感觸,更何況是經(jīng)過亂離的人們呢?詩人與衛(wèi)八重逢時,正值安史之亂的第三年,兩京雖已收復(fù),但叛軍仍很猖獗,局勢動蕩不安。開篇這兩句詩既抒發(fā)了強烈的人生感慨,同時也表現(xiàn)出那個動亂年代的實況。“動”,每每。參、商都是星座名,東西相對,距離約一百八十度,一星升起,另一星即西沉,一出一沒,永不相見。“共此燈燭光”,一作共宿此燈光。

              少壯能幾時,鬢發(fā)各已蒼。訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。

              青春壯年能有幾時?不知不覺,你我都已經(jīng)鬢發(fā)蒼蒼。打聽故友,大半早已經(jīng)入了鬼藉;聽到你為此驚呼,胸中熱流回蕩。久別重逢,最明顯的就是對方體態(tài)容顏的變化。寒暄、打量之后,再詳細詢問各自的情況,繼而打聽故人,回憶舊事。而當(dāng)?shù)弥嗜撕芏嘁巡辉谑罆r,彼此的感慨自然又增添了很多,回過頭來,怎能不為這劫后重逢倍感欣慰。這四句寫戰(zhàn)亂年代人們所共有的“別易會難”的感受,揭示出經(jīng)過一場大的亂離后的社會現(xiàn)實,具有強烈的時代氣息。

              焉知二十載,重上君子堂。昔別君未婚。兒女忽成行。

              真沒想到闊別二十年之后,能有機會再次來登門拜訪。當(dāng)年握別時你還沒有成親,今日見到你時,兒女已經(jīng)成行。故友重逢,漫話今昔,盡管世事變化很大,但是記憶還停留二十年前,那時的故人還未成婚,可如今已經(jīng)兒女滿堂。詩人不勝感慨,真是歲月匆匆,年華老大,世事如夢。這也是常人遇此情景都有的人生感觸。“成行”,形容子女眾多。

              怡然敬父執(zhí),問我來何方。問答乃未已,兒女羅酒漿。

              他們和順地敬重父親摯友,熱情地問我來自哪個地方?三兩句問答話還沒有說完,兒女們已經(jīng)擺出了酒漿。此段用意取自陶潛《桃花源詩序》:“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂,見漁人乃大驚,問所從來,具答之,便邀還家,設(shè)酒殺雞作食。”《漫齋詩話》評價說,如果別的詩人說到“問我來何方”,下面一定會還有數(shù)句的鋪陳;而老杜這里接著就說“問答未及已,驅(qū)兒羅酒漿”,真有以一捧之土障黃河之流的氣象。“怡然”,安適自在,喜悅的樣子。“父執(zhí)”,父親的朋友。“酒漿”,代指酒肴。

              夜雨翦春韭,新炊間黃粱。主稱會面難,一舉累十觴。

              雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好的黃粱摻米飯噴噴香。主人說難得有這個機會見面,一舉杯就接連喝了十觴。雖然是倉卒間所備的薄宴,卻是冒雨去剪來美味的春韭,可見主人殷勤待客之意。雖然都是些家常飯菜,卻有著熱情溫馨的家庭氛圍。主人連連舉杯,客人不辭一醉,為難得的聚首而痛飲,為醇厚的友情而干杯。“間”,摻合,混雜。“黃粱”,黃小米。“觴”,盛酒的杯。

              十觴亦不醉,感子故意長。明日隔山岳,世事兩茫茫。

              飲了十幾杯我也難得一醉啊,是因為感激老朋友您的情意深長。明朝你我又要又要分手,如被山岳阻隔一樣,人情世事,竟然都如此渺茫!摯友久別,重逢不易,明日又將分離,后會難期,說不出的依依和感傷。前云“人生”,此曰“世事”;前云“如參商”,此曰“隔山岳”,總之,都是為了表達人生聚散不常、別易會難的感慨。其內(nèi)心沉郁,其感情蒼涼,因此盡管詩句平易真切,卻有很深的感人魅力。“故意”,故交的情意。

              評解

              這首詩以白描寫實的手法,記述了與少年知交難得的重逢情景,表現(xiàn)了亂離年代特有的世事變化、別易會難的感慨。其描寫曲盡人情,宛然如在眼前。它通過具體細膩的敘述,抒發(fā)真摯深厚的感情,情感隨著賓主相見、主人款待的過程起落轉(zhuǎn)換,悲喜更迭,情景逼真,生動如畫。這在杜詩中是別具一格的。明末王嗣奭《杜臆》評價這首詩“信手寫去,意盡而止,空靈婉暢,曲盡其妙”。清代浦起龍《讀杜心解》則認(rèn)為這首詩“古趣盎然,少陵別調(diào)。一路皆敘事,情真,景真,莫乙其處。”

              全詩情勝乎詞,平易真切。其特點是:盡管句句轉(zhuǎn)折,而層次井然,清代仇兆鰲《杜詩詳注》分析說:“首敘今昔聚散之情。次言別后老少之狀。末感處士款情(款待之情),因而惜別也。”具體而言,篇首四句為第一層,寫久別重逢,從離別說到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。“少壯”以下十句為第二層,先從生離說到死別,透露出干戈亂離、人命危淺的現(xiàn)實;再寫與衛(wèi)八處士的重逢聚首。“問答”以下十句為第三層,寫主人及其家人的熱情款待,表達詩人對生活美和人情美的珍視;最后兩句,寫重聚又別的傷悲,是全篇感情的高潮,筆力如鈞,激蕩人心,而又低徊婉轉(zhuǎn),耐人尋味。

              《贈衛(wèi)八處士》【作者介紹】

              杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,別名:杜陵野老,杜陵布衣,漢族,祖籍襄州襄陽(今湖北襄陽),一般認(rèn)為出生于鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現(xiàn)實主義詩人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關(guān)吏》)、“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》)等。初唐詩人杜審言之孫。唐肅宗時,官左拾遺。后入蜀,友人嚴(yán)武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。他憂國憂民,人格高尚,一生寫詩1500多首,詩藝精湛,被后世尊稱為“詩圣”。

              杜甫是我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人、世界文化名人。經(jīng)歷了唐代的由盛到衰的過程。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫與杜牧是遠房宗親,同為晉朝滅孫吳的大將杜預(yù)之后裔(杜甫為杜預(yù)二十世孫)。在杜甫中年因其詩風(fēng)沉郁頓挫,憂國憂民,杜甫的詩被稱為“詩史”。雖然杜甫在當(dāng)朝不為世人所知,但經(jīng)過后世的研究,他的作品最終對中國文學(xué)和日本文學(xué)產(chǎn)生了深遠的影響。他的約1500首詩歌被保留了下來,作品集為《杜工部集》。他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后人稱為“詩圣”,稱他的詩為“史詩”。

              杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準(zhǔn)確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當(dāng)時社會矛盾和人民疾苦,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫的詩篇流傳數(shù)量是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。

              清初文學(xué)評論家金圣嘆,把杜甫所作之詩,與屈原的《離騷》、莊周的《莊子》、司馬遷的 《史記》、施耐庵的《水滸傳》、王實甫的《西廂記》,合稱“六才子書”。在當(dāng)代,杜甫對國家的忠心和對人民的關(guān)切被重新詮釋為民族主義和社會主義的含義,而他本人因為使用“人民的語言”而受到現(xiàn)代研究者的贊賞。

              杜甫不只在中國流名,還揚名海外。1481年韓國將杜詩翻譯成韓文,叫《杜詩諺解》。他對日本文學(xué)影響相對較晚,直到十七世紀(jì)他在日本擁有和在中國一樣的名聲。杜甫對松尾芭蕉的影響尤深。杜甫也是美國作家雷克斯羅斯(Kenneth Rexroth)最喜歡的作家。

              為你推薦

              唐詩三百首欄目推薦