最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜甫《麗人行》古詩鑒賞 《麗人行》全詩賞析 唐詩三百首

            唐詩三百首小雪供稿

              《麗人行》由杜甫創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩是諷刺楊氏國戚之奢侈淫亂,側(cè)面反映了玄宗的昏庸和朝政的腐敗。全詩語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然不見諷刺的語言,但在維妙維肖的描摹中,隱含犀利的匕首,譏諷入木三分。接下來讓我們一起來學習一下這首古詩吧。

              《麗人行》

              作者:杜甫

              三月三日天氣新,長安水邊多麗人。

              態(tài)濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。

              繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。

              頭上何所有?翠微盍(偏旁 勹 )葉垂鬢唇。

              背后何所見?珠壓腰衱穩(wěn)稱身。

              就中云幕椒房親,賜名大國虢與秦。

              紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。

              犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。

              黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍。

              簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜沓實要津。

              后來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。

              楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。

              灸手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。

              《麗人行》【注解】

              1、三月三日為上巳日,唐代長安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。吳自牧《夢梁錄》:三月三日上巳之辰,曲水流觴故事,起于晉時。唐朝賜宴曲江,傾都鍥飲踏青。

              2、態(tài)濃:姿態(tài)濃艷。意遠:神氣高遠。淑且真:淑美而不做作。肌理細膩:皮膚細嫩光滑。骨肉勻:身材勻稱適中。

              3、這兩句說,用金銀線鑲繡著孔雀和麒麟的華麗衣裳與暮春的美麗景色相映生輝。

              4、翠:一種翡翠鳥的羽毛。為 又作“微”。盍(偏旁 勹 )葉:一種首飾?!短圃娙偈住罚?ldquo;翠微盍(偏旁 勹 )葉,言翡翠微布盍(偏旁 勹 )彩之葉。廣韻:盍(偏旁 勹 )彩,婦人髻飾花也。”鬢唇--鬢邊。

              5、腰衱:裙帶。穩(wěn)稱身:十分貼切合身。

              6、就中:其中。云幕:指宮殿中的云狀帷幕。椒房:漢代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因稱皇后為椒房,皇后家屬為椒房親。這句是指天寶七載(748)唐玄宗賜封楊貴妃的大姐為韓國夫人,三姐為虢國夫人,八姐為秦國夫人。

              7、紫駝之峰:即駝峰,是一種珍貴的食品。唐貴族食品中有“駝峰炙”。釜:古代的一種鍋。翠釜,形容鍋的色澤。水精:即水晶。行:傳送。素鱗:指白鱗魚。

              8、犀筯:犀牛角作的筷子。厭飫:吃得膩了。鸞刀:帶鸞鈴的刀??|切:細切??占娋]:廚師們白白忙亂一番。貴人們吃不下。

              9、黃門:宦官。飛鞚,即飛馬。八珍:形容珍美食品之多。   10、賓從:賓客隨從。雜沓:眾多雜亂。要津:本指重要渡口,這里喻指楊國忠兄妹的家門,所謂“虢國門前鬧如市”。

              11、后來鞍馬:即指丞相楊國忠。逡巡:緩慢徐行,旁若無人之態(tài)。錦茵:錦織的地毯。

              12、以下兩句是隱語,以曲江暮春的自然景色來影射楊國忠與其從妹虢國夫人(嫁裴氏)的曖昧關(guān)系。楊花覆蘋:古有楊花入水化為萍的說法,萍之大者為蘋。楊花、萍和蘋雖為三物,實出一體。故以楊花覆蘋影射兄妹茍且亂倫。據(jù)史載:“虢國素與國忠亂,頗為人知,不恥也。每入謁,并驅(qū)道中,從監(jiān)、侍姆百余騎,炬密如晝,靚妝盈里,不施幃障,時人謂為‘雄狐’”。青鳥:古代神話傳說中能為西王母傳遞信息的使者。后世即以青鳥代指情人的信使。紅巾:婦人所用的手帕。“飛去銜紅巾”,指為揚氏兄妹傳遞消息。

              13、此二句言楊氏權(quán)傾朝野,氣焰灼人,無人能比。丞相:指楊國忠,天寶十一載(752)十一月為右丞相。嗔:發(fā)怒。

              14、幾個字的讀音:蹙 cù 衱 jié 椒 jiāo 虢 guó 釜 fǔ 飫 yù 鸞luán 鞚 kòng 逡 qūn 炙zhì 嗔 chēn

              《麗人行》【韻譯】

              三月三日陽春時節(jié)天氣清新,長安曲江河畔聚集好多美人。

              姿態(tài)凝重神情高遠文靜自然,肌膚豐潤胖瘦適中身材勻稱。

              綾花綾羅衣裳映襯暮春風光,金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。

              頭上戴的是什么呢?

              翡翠片盍(偏旁 勹 )花葉直貼到鬢角邊。

              背后綴的是什么呢?

              寶珠壓住裙腰多么穩(wěn)當合身。

              其中有云幕椒房的后妃至親,皇上封為虢國和秦國二夫人。

              翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰,水晶圓盤送來肥美的白魚鮮。

              吃膩了犀角的筷子久久不動,鸞刀切著細肉絲空忙了一場。

              宦官騎馬飛來卻不揚起灰塵,御廚絡繹不絕送來海味山珍。

              笙簫鼓樂纏綿宛轉(zhuǎn)感動鬼神,賓客隨從滿座都是達官貴人。

              姍姍來遲的騎馬人躊躇滿志,到軒門才下馬步入錦褥茵亭。

              白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,使者象傳情的青鳥勤送紅巾。

              氣焰熏灼不可一世天下絕倫,千萬不要近前擔心丞相惱怒!

              《麗人行》【講解】

              題解

              《麗人行》是一首“舊瓶裝新酒”的七言樂府詩,詩題在漢代劉向《別錄》中已有記載。但因其內(nèi)容是直接針對當時的宰相楊國忠兄妹,不用古樂府借古喻今的慣例,所以中唐的元稹稱其為“新樂府”,今天看來,可以視為杜甫新題樂府中的例外。這首詩大約作于天寶十二載(753)。此前一年,楊國忠官拜右丞相兼文部尚書,勢傾朝野。

              《麗人行》是杜甫的名篇,描寫的是一個春暖花開的時節(jié),楊國忠兄妹在長安城南曲江游宴時的情景,諷刺了他們驕奢淫逸的丑行,也從側(cè)面曲折地反映了唐玄宗的昏庸和時政的腐敗。

              句解

              三月三日天氣新,長安水邊多麗人。

              三月三日這一天,天氣晴新;在長安城的曲江池畔,麗人聚集如云。開頭先點出時間,是三月三日上巳節(jié)。古時的上巳節(jié),原定于三月上旬的一個巳日,所以叫上巳。曹魏以后,這個節(jié)日才固定在三月三日。早先,人們到水邊去游玩采蘭,以驅(qū)除邪氣,祓除不祥。后來逐漸演變成郊游踏青、水邊宴飲,反而重在賞玩景物和飲酒作詩,其祭神沐浴的原意則慢慢消失了。“水邊”,指曲江池邊,在唐都城長安東南角,景色秀麗,是游覽勝地。唐朝時,這一天多有仕女賞游于此。唐人劉篤《上巳日》詩有云:“上巳曲江濱,喧于市朝路。相尋不見者,此地皆相遇。”

              態(tài)濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。

              麗人們姿態(tài)濃艷,神情高遠,模樣端莊,天真自然,并且一個個肌膚紋理細膩,骨肉標致勻稱。齊梁以來的歌行體善以富麗的詞采賦寫女子容飾,詩人借鑒這一傳統(tǒng)手法,用工筆畫一般細膩的筆法、富麗的色調(diào),渲染麗人們嫻雅的體態(tài),優(yōu)美的姿色,顯示出與眾不同的高貴身份,一看就是皇親、貴族。明末王嗣奭《杜臆》評價說:“本是諷刺,而詩中直敘富麗,若深不容口,妙妙。”

              繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。

              詩人在描寫麗人容貌之后,接著言其服飾之華麗:繡花綾羅的衣裳,輝映著那暮春的風光,上面有金線繡的孔雀,銀線刺的麒麟。“蹙金”,一種刺繡方法,用金線繡花而皺縮其線紋,使其緊密而勻貼。也可指這種刺繡工藝品。

              頭上何所有?翠微(偏旁 勹 )葉垂鬢唇。

              頭上戴著什么呢?翠青色的(偏旁 勹 )彩葉一直下垂到雙鬢。“翠微”,以形容山光水色的青翠縹緲,這里是指天然的翠青色。一作翠為。“(偏旁 勹 )葉”,即(偏旁 勹 )彩葉,古代婦女發(fā)髻上的花飾。“鬢唇”,即鬢邊、鬢腳。

              背后何所見?珠壓腰衱穩(wěn)稱身。

              繼描繪頭飾之后,又推出背部特寫。背后見到什么?是綴滿珍珠的裙腰,看哪,多么穩(wěn)稱合身。“珠壓”,謂珍珠綴于腰帶,壓住使其下垂,不讓風吹動,既合體,又沉穩(wěn),所以下面說“穩(wěn)稱身”。“腰衱”,裙帶,這里作腰帶解。

              就中云幕椒房親,賜名大國虢與秦。

              詩人在前面描寫的是一般麗人,其容貌服飾之華美已不待言。不過,她們都是陪襯,現(xiàn)在,主角要出場了。你看,江邊有幾座輕柔飄灑如云霧的帳幕,里面是楊貴妃的姐姐們,就是那被皇上封為“虢國”、“秦國”的國夫人。“云幕”,這里代指皇帝的處所。“椒房”,本指漢代皇后居室,以椒和泥涂壁,取其溫暖,兼辟除惡氣,使有香氣,后世因稱皇后為椒房。虢國夫人和秦國夫人均為楊貴妃的姊妹,所以說“椒房親”。楊貴妃,本是唐玄宗之子李瑁的妻子,后被玄宗看中?!杜f唐書·楊貴妃傳》載,貴妃大姐封韓國夫人,三姐封虢國夫人,八姐封秦國夫人,出入宮掖,并承恩澤。唐玄宗特令每月各給十萬錢,專作脂粉之費,平日賞賜更是不計其數(shù)。她們出門游玩時,各家成一隊,穿一色衣服,仿佛云錦粲霞;車馬仆從,堵塞道路。中唐畫家張萱曾畫過《虢國夫人游春圖》,在一定程度上反映出當時的情景。楊貴妃的叔叔和兄弟也都通過裙帶關(guān)系,被加官進爵,其中楊國忠更是以椒房之親,而官至丞相。

              紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。

              她們在云帳里面擺設酒宴,用色澤鮮艷的銅釜盛著香噴噴的紫駝峰肉,用水晶圓盤盛著肥美的清蒸鮮魚。“峰”,一作珍。“素鱗”,白色的魚。這里的“翠”,并非翠色或翡翠的意思,因為當時的釜一般都是用黃銅制作,即使其耳或柄可用玉作裝飾,但以“翠釜”來指玉飾的釜,也是不大妥貼的。故“翠釜”實際就是指色澤金黃鮮艷的銅釜,這與稱華美的樓閣為“翠樓”用法相同。而在修辭上,以“翠”與“紫”相互映襯,更能襯托出楊氏姐妹食饌的珍美、生活的豪華與奢侈。

              犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。

              手捏犀牛角做的筷子,卻遲遲不夾菜,因為這些早就吃膩了。只可憐那些手拿彎刀精切細作的廚師們,他們可是白白地忙活了一場。“犀箸”,犀牛角做的筷子,言餐具之貴重。“厭飫”,飽食生膩。“鸞刀”,刀環(huán)裝有鸞鈴的刀,古代一般在祭祀時割牲用。“縷切”,切成細絲,言食物之精美。“紛綸”,忙碌之意;前加一個“空”字,有勞民傷財之意。

              黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍。

              太監(jiān)們飛馬回宮報信,卻不揚起灰塵,不一會兒,就有天子的御廚絡繹不絕地送來海味和山珍。從這樣的排場中,可見她們受到皇帝何等的寵幸。“黃門”,指太監(jiān)。因東漢有黃門令、中黃門諸官,皆為宦官充任,故稱。“飛鞚”,疾馳的馬;鞚,原指馬籠頭,這里借指馬。“八珍”,中國烹飪史上的“八珍”之說,最早出現(xiàn)在《周記·天官冢宰第一》中。文中說,周天子進膳時,“食用六谷,膳用六牲,飲用六清,羞用百有二十品,珍用八物,醬用百有二十甕”。“珍用八物”,就是說珍貴的肴饌要取用八種東西,于是就有了“八珍”之說。后來,“八珍”就成了珍貴食品的代名詞。

              簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。

              宴席上簫鼓奏出清音,纏綿宛轉(zhuǎn)的樂曲感動鬼神。賓客隨從眾多而雜亂,滿座都是當朝的達官貴人們。這兩句暗指貴人受寵,趨炎附勢者眾多。“簫鼓”,一作簫管。“雜遝”,眾多雜亂貌。“要津”,原指重要的津渡,亦比喻要害之地,這里指顯要的職位、地位。

              后來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。

              最后騎著馬,姍姍來遲的,是楊丞相。他大模大樣,旁若無人,來到軒門才下馬,步入錦毯鋪地的帳篷,去會國夫人。“后來鞍馬”,指楊國忠,卻故意不在這里明說。楊國忠于天寶十一載(752)十一月,拜右丞相兼文部尚書,外憑右相之尊,內(nèi)恃貴妃之寵,擅權(quán)專斷,頤指氣使,阻塞言路,使朝政昏暗。“逡巡”,原意為欲進不進,這里是顧盼自得的意思。

              楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。

              曲江岸邊,楊花如雪飄落,覆蓋在白蘋上。傳情的青鳥飛過,叼走了國夫人的紅手巾。這兩句借曲江池邊景,巧用北魏胡太后私通楊白花的故事和青鳥傳書的典故,含蓄而又尖銳地揭露了楊氏兄妹淫亂無恥的丑行。

              “白萍”,指水中浮草。北魏胡太后曾威逼楊白花與己私通,楊白花懼禍,降梁,改名楊華。胡太后思念他,作《楊白花歌》,有“楊花飄蕩落南家”,及“秋去春來雙燕子,愿銜楊花入窠里”之句。《世說》里說:“楊花入水,化為浮萍。”意思是楊花、白蘋實為一體。楊國忠與虢國夫人本為兄妹關(guān)系,就像那楊花、白蘋一樣,但據(jù)宋代樂史《楊太真外傳》,二人有淫亂丑行。這一句既是喻諷,又暗合諸楊之姓。

              “青鳥”,最早出自《山海經(jīng)》,是神話中的鳥名,西王母的使者。相傳西王母將見漢武帝時,先有青鳥飛集殿前。后被用作男女之間的信使,這里喻指為楊氏傳遞消息的人。“紅巾”,婦女所用的紅手帕,這里是說使者在暗遞消息。

              炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。

              丞相權(quán)勢正天下絕倫,炙手可熱好怕人。游人啊,請小心,那座帳篷千萬別去靠近,惹怒了丞相,可別怨他怪罪!“丞相”,指楊國忠,直到這時,才在詩中點明。而詩至此高潮,即戛然而止。清代黃生《杜詩說》云:“先時丞相未至,觀者猶得近前。及其既至,則呵禁赫然,遠近皆為辟易(即遠遠躲開)。此段具文見意,隱然可想。”詩句表面似乎含蓄,實則非常尖銳;表面似乎幽默,實則非常辛辣。炙手可熱,原意是手一接近就感受很熱,使人接近不得,引申比喻權(quán)勢氣焰囂張。“絕倫”,無人能比。

              評解

              這首詩本刺楊家兄妹,開頭反從一般麗人寫起,描繪其體貌服飾的華美,既是陪襯,又十分含蓄。繼而筆鋒一轉(zhuǎn),點出虢國夫人與秦國夫人,盛言排場的盛大、宴游的豪奢及趨炎附勢者之眾,見出楊氏兄妹的驕寵之態(tài)。最后寫楊國忠威勢煊赫、意氣驕恣,并暗示其淫亂行為。結(jié)尾兩句,才算把主題點出,但依然不著議論,而是讓讀者自去批評。全詩語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然字面上不見譏刺痕跡,但在惟妙惟肖的描摹中,其隱含犀利的譏諷,已隱然入木三分。正如清人浦起龍《讀杜心解》所評:“無一刺譏語,描摹處,語語刺譏;無一慨嘆聲,點逗處聲聲慨嘆”。

              《麗人行》【評析】

              此詩當是公元753年(天寶十二年)春所作,諷刺楊國忠兄妹驕奢淫逸。首二句提綱,“態(tài)濃”一段寫麗人的姿態(tài)服飾之美,“就中”二句點出主角,“紫駝”一段寫宴樂之奢侈,“后來”一段寫楊國忠的氣焰和無恥。整首詩不空發(fā)議論,只是盡情揭露事實,語極鋪張,而諷意自見,是一首絕妙的諷刺詩?!抖旁娫斪ⅰ吩疲?ldquo;此詩刺諸楊游宴曲江之事。……本寫秦、虢冶容,乃概言麗人以隱括之,此詩家含蓄得體處”?!蹲x杜心解》曰:“無一刺譏語,描摹處語語刺譏。無一概嘆聲,點逗處聲聲慨嘆。”

              全詩通過描寫楊氏兄妹曲江春游的情景,揭露了統(tǒng)治者荒淫腐朽作威作福的丑態(tài),從一個角度反映了安史之亂前夕的社會現(xiàn)實。詩分三段,先泛寫游春仕女的體態(tài)之美和服飾之盛,引出主角楊氏姐妹的嬌艷姿色。次寫宴飲的豪華及所得的寵幸。最后寫楊國忠的驕橫。全詩場面宏大,鮮艷富麗,筆調(diào)細膩生動,同時又含蓄不露,詩中無一斷語處,卻能使人品出言外之意。 語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然不見諷刺的語言,但在維妙維肖的描摹中,隱含犀利的匕首,譏諷入木三分。

              《麗人行》【作者介紹】

              杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,別名:杜陵野老,杜陵布衣,漢族,祖籍襄州襄陽(今湖北襄陽),一般認為出生于鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現(xiàn)實主義詩人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關(guān)吏》)、“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》)等。初唐詩人杜審言之孫。唐肅宗時,官左拾遺。后入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。他憂國憂民,人格高尚,一生寫詩1500多首,詩藝精湛,被后世尊稱為“詩圣”。

              杜甫是我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人、世界文化名人。經(jīng)歷了唐代的由盛到衰的過程。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫與杜牧是遠房宗親,同為晉朝滅孫吳的大將杜預之后裔(杜甫為杜預二十世孫)。在杜甫中年因其詩風沉郁頓挫,憂國憂民,杜甫的詩被稱為“詩史”。雖然杜甫在當朝不為世人所知,但經(jīng)過后世的研究,他的作品最終對中國文學和日本文學產(chǎn)生了深遠的影響。他的約1500首詩歌被保留了下來,作品集為《杜工部集》。他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后人稱為“詩圣”,稱他的詩為“史詩”。

              杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫的詩篇流傳數(shù)量是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。

              清初文學評論家金圣嘆,把杜甫所作之詩,與屈原的《離騷》、莊周的《莊子》、司馬遷的 《史記》、施耐庵的《水滸傳》、王實甫的《西廂記》,合稱“六才子書”。在當代,杜甫對國家的忠心和對人民的關(guān)切被重新詮釋為民族主義和社會主義的含義,而他本人因為使用“人民的語言”而受到現(xiàn)代研究者的贊賞。

              杜甫不只在中國流名,還揚名海外。1481年韓國將杜詩翻譯成韓文,叫《杜詩諺解》。他對日本文學影響相對較晚,直到十七世紀他在日本擁有和在中國一樣的名聲。杜甫對松尾芭蕉的影響尤深。杜甫也是美國作家雷克斯羅斯(Kenneth Rexroth)最喜歡的作家。

              為你推薦

              唐詩三百首欄目推薦