張可久《賣花聲·懷古》原文|翻譯|習(xí)題 元曲精選
元曲精選 由小雪供稿《賣花聲·懷古》語言凝煉含蓄,具有高度的概括性,發(fā)無限感慨于不發(fā)感慨中,前曲典雅工巧,代表了張可久散曲的特色。今天9252兒童網(wǎng)小編給大家?guī)碣u花聲·懷古的原文翻譯等相關(guān)資料,希望大家喜歡。
《賣花聲·懷古》原文
元代:張可久
阿房舞殿翻羅袖,金谷名園起玉樓,隋堤古柳纜龍舟。不堪回首,東風(fēng)還又,野花開暮春時(shí)候。
美人自刎烏江岸,戰(zhàn)火曾燒赤壁山,將軍空老玉門關(guān)。傷心秦漢,生民涂炭,讀書人一聲長(zhǎng)嘆。
《賣花聲·懷古》譯文及注釋
譯文
阿房宮內(nèi)羅袖翻飛,歌舞升平;金谷園里玉樓拔地,再添新景;隋堤上古柳蔥郁,江中龍舟顯威名。往事難回首,東風(fēng)又起,暮春時(shí)候一片凄清。
美人虞姬自盡在烏江岸邊,戰(zhàn)火也曾焚燒赤壁萬條戰(zhàn)船,將軍班超徒然老死在玉門關(guān)。傷心秦漢的烽火,讓百萬生民涂炭,讀書人只能一聲長(zhǎng)嘆。
注釋
⑴阿房(舊讀ēpáng):公元前212年,秦始皇征發(fā)刑徒七十余萬修阿房宮及酈山陵。阿房宮僅前殿即“東西五百步,南北五十丈;上可以坐萬人,下可以建五丈旗;周馳為閣道,自殿下直抵南山”(《史記·秦始皇本紀(jì)》)。但實(shí)際上沒有全部完工。全句大意是說,當(dāng)年秦始皇曾在華麗的阿房宮里觀賞歌舞,盡情享樂。
?、平鸸让麍@:在河南省洛陽市西面,是晉代大官僚大富豪石崇的別墅,其中的建筑和陳設(shè)異常奢侈豪華。
?、撬宓坦帕核鍩坶_通濟(jì)渠,沿河筑堤種柳,稱為“隋堤”,即今江蘇以北的運(yùn)河堤。纜龍舟:指隋煬帝沿運(yùn)河南巡江都(今揚(yáng)州市)事。
《賣花聲·懷古》習(xí)題
(1)首句“美人自刎烏江岸”,是以_______的典故反映________的歷史。
(2)詞人選取三則歷史材料,有無辜而死的個(gè)人悲劇,有戰(zhàn)火熊熊的眾生劫難,也有戍邊無歸的軍人悲哀,雖然角度不同,卻揭示了一個(gè)共同主旨:________。
(3)整個(gè)作品在敘述史實(shí)的基礎(chǔ)上直抒胸臆,情調(diào)沉郁悲涼,“長(zhǎng)嘆”中飽含著__________的復(fù)雜感情。
答案
(1)虞姬自刎,楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)。
(2)連綿的戰(zhàn)爭(zhēng)給百姓帶來的只是災(zāi)難。
(3)憂國憂民而又無可奈何。