最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            劉長卿《新年作》譯文答案 《新年作》鑒賞 唐詩三百首

            唐詩三百首小雪供稿

              全詩雖題為《新年作》,但并不像一般作品那樣僅是表達新年懷鄉(xiāng)的愁緒,還融入了仕宦貶謫的悲憤,哀切深至;雖抒情多于寫景,但情景交融,情致悱惻。下面就是9252兒童網(wǎng)小編給大家?guī)淼?,希望能幫助到大?

              《新年作》

              作者:劉長卿

              鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然。

              老至居人下,春歸在客先。

              嶺猿同旦暮,江柳共風煙。

              已似長沙傅,從今又幾年。

              《新年作》注解

              切:迫切。

              潸(shān)然:流淚的樣子。

              居人下:處于作客的地位。寄人籬下。

              客:詩人自指。

              春歸句:春已歸而自己尚未回去。

              嶺:指五嶺。作者時貶潘州南巴,過此嶺。

              旦暮:日夜。風煙:風物,風景。

              長沙傅:指賈誼。西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這里借以自喻。

              《新年作》翻譯

              新歲新年,思鄉(xiāng)心更切,我獨自在天涯,泣流傷心淚。年紀老大,還屈居人下,春又歸來,我還不曾回家。山中猿猴,朝夕與我做伴。江邊的柳樹,與我同領(lǐng)水上的風煙。我就像當年的賈誼,不知還要淹沉多少年。

              《新年作》韻譯

              新年中思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,獨在天涯海角怎不叫我潸然落淚?

              年紀已經(jīng)老大了卻依舊寄人籬下,春天腳步多么輕快比我更早回歸。

              在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風煙侵吹。

              我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,不知今后還要幾年才有還鄉(xiāng)機會?!

              《新年作》賞析

              劉長卿進士及第只比王維晚三年,應當屬于盛唐詩人。但他的詩名著于上元、寶應年代以后,因此文學史上把他列為中唐詩人。他的詩屬于王、孟一派,五言詩最著名,也最自負,曾自以為“五言長城”,這是無人能夠超越的意思。他是一個剛正不阿、負責任事的人,因而使他在仕途上屢經(jīng)蹉跌。據(jù)說在肅宗至德年間,他任轉(zhuǎn)運使判官的時候,得罪了上司鄂州觀察使吳仲儒(名將郭子儀的女婿)。吳仲儒誣告他貪贓二十萬貫,因而貶謫為嶺南南巴縣尉。這首風調(diào)凄清、意蘊深沉的思鄉(xiāng)之作,就是在這時寫成的。

              “新年來臨,思念家鄉(xiāng)的心情自然更加迫切;淪落天涯,不禁暗自潸然淚下。年已老邁,還落得寄人籬下的地步;春天的腳步,竟比我先行回歸,此時,故鄉(xiāng)應該是春意盎然了吧。謫居嶺南,只有哀啼的猿猴從早到晚陪伴著我;江畔楊柳堆煙,置身其中,更覺前途渺然。自己就像是西漢時被貶為長沙太傅的賈誼,不知今后還要輾轉(zhuǎn)飄零多少年,才能重回故鄉(xiāng)呢?”

              詩人首聯(lián)點題,交代時間、地點:“鄉(xiāng)心”,思鄉(xiāng)之情;“新歲”,新年;每逢佳節(jié)倍思親,詩人的思鄉(xiāng)之情自然更加迫切難抑了。“天畔”,天邊,這里指嶺南;“潸然”,淚流的樣子;獨處異鄉(xiāng),又逢新年,思鄉(xiāng)情切的詩人怎能不黯然神傷,老淚縱橫呢?開篇的“切”和“獨”,奠定全詩孤苦悲凄的情感基調(diào)。

              頷聯(lián)承上抒發(fā)感喟:“老”、“居人下”是詩人自況;一個“至”字,滿含年老失時的辛酸和仕途失意的悲憤:剛正到老,卻落了個受人陷害、寄人籬下的下場!沉痛之情平淡道出反而更顯沉痛;“客”,指詩人自己;“春歸”,春回大地、回故鄉(xiāng),有擬人意;一個“先”字,既有羨慕:要是自己能像春天一樣,早早回到故鄉(xiāng),那該多好啊!更有埋怨:我還在天涯漂泊,春天怎么就先行回歸了呢?年老失意,春歸己留,正是詩人“潸然”的原因。

              頸聯(lián)描寫身處的環(huán)境:“嶺猿”,嶺南山間的猿猴;“旦暮”,從早到晚;“風煙”,晨風暮靄;“同”、“共”二字,寫盡了詩人孤獨無告、迷惘無依的凄苦情狀:謫居異鄉(xiāng),只能同無情的動物為伍,只能與無感的植物結(jié)伴,嶺猿聲哀,江柳意迷,縱有萬般心事,又何處得說?自身遭遇的凄苦,前途未卜的迷惘,全在景中。

              尾聯(lián)用典自喻,以問作結(jié):“長沙傅”,西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。詩人以賈誼自比,大有“同是天涯淪落人”之感,表達了對自身遭遇的憤慨;“從今又幾年”,表達詩人對擺脫不幸、早歸故里的殷切期盼,與首聯(lián)的“切”呼應。異鄉(xiāng)新年的萬般愁情,至此得以明了:為什么詩人新年時還在天畔獨自潸然?為什么年老還位卑名微?為什么只能與嶺猿江柳為伴?為什么不能與春同歸?原來,都是因為詩人太像正直不阿的賈誼了,戚戚小人當?shù)?,謙謙君子豈能獨善乎?

              全詩雖題為《新年作》,但并不像一般作品那樣僅是表達新年懷鄉(xiāng)的愁緒,還融入了仕宦貶謫的悲憤,哀切深至;雖抒情多于寫景,但情景交融,情致悱惻。有“緒纏綿而不斷,味涵詠而愈旨”(盧文昭語)的風致。以此觀之, “五言長城” 之謂,確非詩人自詡之辭也!

              《新年作》評析

              此詩是作者被貶為南巴尉時所作。公元758年(至德三年)春天,作者因事由蘇州長洲尉被貶潘州(今廣東茂名市)南巴尉,遭貶之因,據(jù)《送長洲劉少府貶南巴使牒留洪州序》記載:“曩子之尉于是邦也,傲其跡而峻其政,能使綱不紊,吏不期。夫跡傲則合不茍,政峻則物忤,故績未書也,而謗及之,臧倉之徒得騁其媒孽,子于是竟謫為巴尉。”(《毗陵集》)可見是受誹謗獲罪被貶。

              在唐代,長沙以南地域都很荒涼,潘州一帶的艱苦而可想而知,詩人受冤被貶,從魚肥水美的江南蘇州遷至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。這首詩,是遷至潘州次年后,即乾元二年所作,滿腹冤屈化作一句詩語:“鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然”。新年已至,自己與親人們相隔千里,思鄉(xiāng)之心,自然更切。人歡己悲,傷悲之淚“潸然”而下。其實,傷心淚早就灑于貶途:“裁書欲誰訴,無淚可潸然。”(同上)聯(lián)系仕宦偃蹇,很難自控,而有“新年向國淚”(《酬郭夏人日長沙感懷見贈》)。與“每逢佳節(jié)倍思親”有異曲同工之處。

              “老至居人下,春歸在客先”,是由薛道衡“人歸落雁后,思發(fā)在花前”(《人日思歸》)化出。在前人單純的思鄉(xiāng)之情中,融入仕宦身世之感,擴大了容量,增強了情感的厚度。兩句有感而發(fā),自然渾成,誠為甘苦之言。使筆運意,純熟圓渾,字凝句煉,素來是詩人的所長,“老至”句承“獨潸然”,“春歸”句承“新歲切”,脈絡細致,情意深沉。詩人有感年華“老至”,反遭貶而“居人下”。新年伊始,天下共春,而仍滯留炎南天畔,升遷無望,故有時不我待、春歸我先之感。悲憤郁積,不能自己,因此連續(xù)以四句傷情語抒發(fā)。

              “嶺猿同旦暮,江柳共風煙”二句描繪天畔荒山水鄉(xiāng)節(jié)序風光。猿啼積淀著哀傷的詩歌意象。“猿鳴三聲淚沾裳”的古謠,引發(fā)怨苦,以此屬引凄厲之聲度入詩中,與北方嗚咽隴水同是感傷的聲態(tài)意象,都令人懷悲而思歸。劉長卿的仕歷活動主要在南方,其詩中有很多表現(xiàn)猿啼的句子:“夢寐猿啼吟”,“萬里猿啼斷”、“猿啼萬里客”。而這里猶再重之“同旦暮”——早晚、日夜時時在耳,起哀傷,動歸思,進而把“鄉(xiāng)心切”刻劃得淋漓盡致。這新歲元日的惆悵,別有一番滋味在心頭。遠望,江流岸柳不但沒有給詩人帶來生機和新意,相反,風煙一空,濛濛籠罩,倒給詩人心頭蒙上一層厚厚的愁霧。

              在抑郁、失落的情緒中詩人發(fā)出了長長的慨嘆:“已似長沙傅,從今又幾年?”這里借用賈誼的典故,洛陽才子賈誼,有濟世匡國之志,脫穎初露,而為權(quán)貴宿老讒毀,疏放為長沙太傅。詩人這次遭貶,也是以功蒙過,怏怏哀怨,時有流露:“地遠明君棄,天高酷吏欺”(《初貶南巴至鄱陽題李嘉祐江亭》)故引賈誼為同調(diào),而有“同是天涯淪落人”的“已似”之感。而自忤權(quán)門,擔心滯此難返,不免生出“從今又幾年”的憂慮。至此詩人引頸遙望長安,歸心不已,步履遲遲的徘徊背影已如在眼前;似可聽見深深的長吁短嘆。

              詩的情感哀切深至,頷聯(lián)意緒剴切,首尾感嘆往復。唯頸聯(lián)寫景,淡密而不顯煥,情致悱惻。全詩結(jié)體深沉,有“緒纏綿而不斷,味涵詠而愈旨”(盧文昭語)的風致。就其風骨而言,則屬大歷家數(shù),呈露頓衰之象。

              《新年作》點評

              這首詩約作于公元780年。當時劉長卿被貶為睦州司馬已達三年,仍無遷轉(zhuǎn)之望,故有"已似長沙傅,從今又幾年"之語。一聯(lián)由新年思鄉(xiāng)寫起,表達了每逢佳節(jié)倍思親的感情。二、三聯(lián)寫貶謫后屈辱境遇與凄苦生活,"老至居人下"一句感情沉痛悲憤。"嶺猿"一聯(lián)以嶺猿與江柳表現(xiàn)孤寂很有特色,詩人曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫情,新歲懷鄉(xiāng);頷聯(lián)寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩抒情多于寫景,無限離愁,躍然紙上。本詩抓住了嶺南景物的特點就地取材,情景交融,寫得很含蓄。全詩意境深遠,用詞精煉。

              《新年作》講解

              作者貶謫天涯,又逢新歲,懷鄉(xiāng)之心,自然更悲切。但更使他傷感、也是本詩詩眼的,卻是在第二聯(lián):“老至居人下,春歸在客先。”情苦句巧,使人為之掩卷嘆息。第三聯(lián)寫嶺外生活,一片凄寂,也是佳句。結(jié)語以賈誼自比,悲憤之情,溢于言外。

              又是新年了,“每逢佳節(jié)倍思親”,新年里詩人自然特別思念家鄉(xiāng)、思念家人。但他卻被貶到了遙遠的天邊之地,千里迢迢,欲歸不能,只好獨自潸然淚下。加上詩人年事已高卻官職卑微,居人之下,就更黯然神傷了。人不能歸家,而春風卻已經(jīng)歸家了,詩人情不自禁地羨慕起春風來了。詩人悲嘆自己在異地他鄉(xiāng),只能和嶺猿朝夕相處,和江邊的柳樹同賞風煙,像這樣的類似賈誼貶謫長沙的日子不知還要多少年才能結(jié)束?

              凡是寫景抒情的詩,用字遣詞總是十分講究?;蚴且痪鋵懢?,一句說情,或在一句中既寫景又抒情,或是前聯(lián)寫景,后聯(lián)寫情。此詩傷感的成分較多,因此抒情語句較多。前兩句是情,三句是景,四句有景有情,五六兩句是即景生情,七八句叉是抒情。其中“新歲”是景9“幾年”是情。無限離愁,躍然紙上。

              這首詩題為《新年作》,但并不僅僅是表達新年懷鄉(xiāng)的。詩人以賈誼自比,表達了對身受的遭遇的憤慨。

              《新年作》作者介紹

              劉長卿 (709~約780)中國唐代詩人。字文房。宣城(今屬安徽)人,生于洛陽(今屬河南),郡望河間(今屬河北)。以五言律詩擅長,玄宗天寶進士。肅宗至德間任監(jiān)察御史、長洲縣尉,貶嶺南南巴尉,后返,旅居江浙。代宗時歷任轉(zhuǎn)運使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運留后,被誣再貶睦州司馬。德宗建中二年(781),任隨州(今屬湖北)刺史,世稱劉隨州。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂后中原一帶荒涼凋敝的景象。如《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽》、《疲兵篇》、《新息道中作》等,筆調(diào)蒼涼沉郁。劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言。五律簡練渾括,于深密中見清秀。如《新年作》、《岳陽館中望洞庭湖》、《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》、《海鹽官舍早春》等。七律也多秀句 ,如“細雨濕衣看不見 ,閑花落地聽無聲”(《別嚴士元》)、“秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時”(《長沙過賈誼宅》)。五絕如《逢雪宿芙蓉山主人》、《江中對月》、《送靈澈上人》,以白描取勝,饒有韻致。但他的大部分詩內(nèi)容單薄,境界狹窄,缺少變化,有字句雷同之感?!缎绿茣?middot;藝文志》著錄其集10卷。較流行的是明翻宋本《唐劉隨州詩集》(10卷詩,1卷文),《全唐詩》編錄其詩5卷。

              年輕時在嵩山讀書,玄宗天寶中登進士第。肅宗至德年間任監(jiān)察御史,后為長洲縣尉,因事得罪,貶為嶺南的南巴尉。經(jīng)過江西時,與詩人李白、李嘉□等有詩往還。上元二年(761年)從南巴返回,旅居江浙。這時江南剛經(jīng)歷過劉展之亂,本來繁華富庶的吳郡一帶變得破敗蕭條。劉長卿有詩紀其事:“空庭客至逢搖落,舊邑人稀經(jīng)亂離。”(《自江西歸至舊任官舍》)代宗大歷五年(770年)以后,歷任轉(zhuǎn)運使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運留后。因為性格剛強,得罪了鄂岳觀察使吳仲孺,被誣為貪贓,再次貶為睦州(今浙江淳安)司馬。在睦州時期,與當時居處浙江的詩人有廣泛的接觸,如李嘉□、皇甫冉、秦系、嚴維、章八元等都有詩酬答。德宗建中二年(781年),又受任隨州(今湖北隨縣)刺史。世稱“劉隨州”。興元元年(784年)和貞元元年(785年)間,淮西節(jié)度使李希烈割據(jù)稱王,與唐王朝軍隊在湖北一帶激戰(zhàn),劉長卿即在此時離開隨州。

              劉長卿曾兩次遭到貶謫,旅居各地期間多次遭到戰(zhàn)亂,因此他有一部分感傷身世之作,也反映了安史之亂以后中原一帶荒涼凋敝的景象。如“城池百戰(zhàn)后,耆舊幾家殘”(《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽》),“鳥雀空城在,榛蕪舊路遷”(《送河南元判官赴河南勾當苗稅充百官俸祿》),以及《疲兵篇》、《新息道中作》等,筆調(diào)蒼涼沉郁,內(nèi)容具有時代特征。

              劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言,自詡為“五言長城”(權(quán)德輿《秦征君校書與劉隨州唱和集序》)。五律簡練渾括,于深密中見清秀。如《新年作》、《岳陽館中望洞庭湖》、《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》、《海鹽官舍早春》等,都是精工錘煉之作。七律也多秀句,如“細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲”(《別嚴士元》)、“秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時”(《長沙過賈誼宅》),歷來傳誦人口。絕句如《逢雪宿芙蓉山主人》、《江中對月》、《送靈澈上人》,則以白描取勝,饒有韻致。宋張戒《歲寒堂詩話》說:“隨州詩韻度不能如韋蘇州之高簡,意味不能如王摩詰、孟浩然之勝絕,然其筆力豪贍,氣格老成……‘長城’之目,蓋不徒然。”但他的大部分詩作內(nèi)容單薄,境界狹窄,缺少變化,容易使人感到字句雷同。高仲武《中興間氣集》評他的詩“大抵十首已上,語意稍同,于落句尤甚,思銳才窄也”,大致近似。

              《新唐書·藝文志》著錄他的集子10卷,《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》同。據(jù)丁丙《善本書室藏書志》,著錄有《唐劉隨州詩集》11卷,為明翻宋本,詩10卷,文1卷?,F(xiàn)在通行的如《畿輔叢書》本的《劉隨州集》,《四部叢刊》本的《劉隨州文集》,都為這種11卷本?!度圃姟肪庝浧湓姙?卷。事跡見《唐詩紀事》、《唐才子傳》。

              為你推薦

              唐詩三百首欄目推薦