紙牌 【安徒生童話故事全集】
安徒生童話 由土鳳凰供稿
人們能夠用紙剪出和剪貼出多少可愛(ài)的東西來(lái)??!小小的威廉就這樣貼出了一個(gè)官殿。它的體積很大,占滿了整個(gè)桌面。它涂上了顏色,好像它就是用紅磚砌的,而且還有發(fā)亮的銅屋頂呢。它有塔,也有吊橋;河里的水,朝下面一望,就好像是鏡子——它的確是鏡子做的。在最高的那個(gè)塔上還有一個(gè)木雕的守塔人。他有一個(gè)可以吹的號(hào)筒,但是他卻不去吹。
這個(gè)小孩子親自拉起或放下吊橋,把錫兵放在吊橋上列隊(duì)走過(guò),打開(kāi)宮殿的大門,朝那個(gè)寬大的宴會(huì)廳里窺望。廳里掛著許多鑲在鏡框里的畫(huà)像。這都是從紙牌里剪出來(lái)的:紅心、方塊、梅花和黑桃等。國(guó)王們頭上戴著王冠,手中拿著王節(jié);王后們戴著面紗,一直垂到肩上。她們的手里還拿著花。杰克拿著戟和搖擺著的羽毛。
有一天晚上,這個(gè)小家伙朝敞開(kāi)的宮殿大門偷偷地向大廳里窺望。它的墻上掛著的許多花紙牌。它們真像大殿上掛著的古老畫(huà)像。他覺(jué)得國(guó)王似乎在用王節(jié)向他致敬,黑桃王后在搖著她手里的郁金香,紅心王后在舉起她的扇子。四位王后都客氣地表示注意到了他。為了要看得仔細(xì)一點(diǎn),他就把頭更向前伸,結(jié)果撞著了宮殿,把它弄得搖動(dòng)起來(lái)。這時(shí)紅心、方塊。梅花和黑桃的四位杰克就舉起戟,警告他不要再向前頂,因?yàn)樗念^太大了。
小家伙點(diǎn)點(diǎn)頭,接著又點(diǎn)了一次。然后他說(shuō):“請(qǐng)講幾句話吧!”但是花紙牌一句話也不說(shuō)。不過(guò)當(dāng)他對(duì)紅心杰克第三次點(diǎn)頭的時(shí)候,后者就從紙牌——它像一個(gè)屏風(fēng)似的掛在墻上——里跳出來(lái)。他站在中央,帽子上的那根羽毛搖動(dòng)著.手里拿著一根鐵皮包著的長(zhǎng)矛。
“你叫什么名字?”他問(wèn)這個(gè)小家伙。“你有明亮的眼睛和整齊的牙齒,但是你的手卻洗得不勤!”
這句話當(dāng)然是說(shuō)得不客氣的。
“我叫威廉,”小家伙說(shuō)。“這個(gè)宮殿就是屬于我的,所以你就是我的紅心杰克!”
“我是我的國(guó)王和王后的杰克,不是你的!”紅心杰克說(shuō)。“我可以從牌里走出來(lái),從框架里走出來(lái);比起我來(lái),我高貴的主人更可以走出來(lái)。我們可以一直走到廣大的世界上去,不過(guò)我們已經(jīng)出去厭了。坐在紙牌里,保持我們的本來(lái)面目,要比那樣舒服和愉快得多。”
“難道你們?cè)?jīng)是真正的人嗎?”小家伙問(wèn)。
“當(dāng)然是的!”紅心杰克說(shuō),“不過(guò)不夠好就是了。請(qǐng)你替我點(diǎn)一根蠟燭吧——最好是一根紅的,因?yàn)檫@就是我的、也是我的主人的顏色。這樣,我就可以把我們的故事告訴給宮殿的所有人——因?yàn)槟阏f(shuō)過(guò),你就是這個(gè)宮殿的所有人。不過(guò)請(qǐng)你不要打斷我。如果我講故事,那就得一口氣講完!”
于是他就講了:
“這里有四個(gè)國(guó)王,他們都是兄弟;不過(guò)紅心國(guó)王的年紀(jì)最大,因?yàn)樗簧聛?lái)就有一個(gè)金王冠和金蘋(píng)果,他立刻就統(tǒng)治起國(guó)家來(lái)。他的王后生下來(lái)就有一把金扇子——你可以看得出來(lái),她現(xiàn)在仍然有。他們的生活過(guò)得非常愉快,他們不須上學(xué)校,他們可以整天地玩耍。他們?cè)炱饘m殿,又把它拆下來(lái);他們做錫兵,又和玩偶玩耍。如果他們要吃黃油面包,面包的兩面總是涂滿了黃油的,而且還撒了些紅糖。那要算是一個(gè)最好的時(shí)候,不過(guò)日子過(guò)得太好人們也就會(huì)生厭了。他們就是這樣——于是方塊就登基了!”
“結(jié)果是怎樣呢?”小家伙問(wèn),不過(guò)紅心杰克再也不開(kāi)口了。他筆直地站著,望著那根燃著的紅蠟燭。
結(jié)果就是如此。小家伙只好向方塊杰克點(diǎn)頭。他點(diǎn)了三次以后,方塊杰克就從紙牌里跳出來(lái),筆直地站著,說(shuō)了這兩個(gè)字:“蠟燭。”!
小家伙馬上點(diǎn)起一根紅蠟燭,放在他的面前。方塊杰克舉起他的戟致敬,同時(shí)把故事接著講下去。我們現(xiàn)在把他的話一字不漏地引下來(lái):
“接著方塊國(guó)王就登基了!”他說(shuō),“這位國(guó)王的胸口上有一塊玻璃,王后的胸口上也有一塊玻璃,人們可以望見(jiàn)他們的內(nèi)心,而他們的內(nèi)臟和普通人也沒(méi)有什么兩樣。他們是兩個(gè)可愛(ài)的人,因此大家為他們建立了一個(gè)紀(jì)念碑。這個(gè)紀(jì)念碑豎了足足七年沒(méi)有倒,雖然它是為了要永垂不朽而建立的。”
方塊杰克敬了禮,于是就呆呆地望著那根紅蠟燭。小小的威廉還來(lái)不及點(diǎn)頭,梅花杰克就一本正經(jīng)地走下來(lái)了,正好像一只鸛鳥(niǎo)在草地上走路的那副樣兒。紙牌上的那朵梅花也飛下來(lái)了,像一只鳥(niǎo)兒似的向外飛走,而且它的翅膀越變?cè)酱?。它在他頭上飛過(guò)去,然后又飛回到墻邊的那個(gè)白紙牌上來(lái),鉆到它原來(lái)的位置上去。梅花杰克和前面的那兩位杰克不同,沒(méi)有要求點(diǎn)一根蠟燭就講話了:
“不是每一個(gè)人都能吃到兩面涂滿了黃油的面包的。我的國(guó)王和王后就沒(méi)有吃到過(guò)。他們是最應(yīng)該吃的,不過(guò)他們得先到學(xué)校里去學(xué)習(xí)國(guó)王不曾學(xué)過(guò)的東西。他們的胸口也有一塊玻璃,不過(guò)人們看它的時(shí)候只是想知道它里面的機(jī)件出毛病沒(méi)有。我了解情況,因?yàn)槲乙恢本驮跒樗麄冏鍪?mdash;—我現(xiàn)在還在為他們做事,服從他們的命令。我聽(tīng)他們的話,我現(xiàn)在敬禮!”于是他就敬禮了。
威廉也為他點(diǎn)起一根蠟燭——一根雪白的蠟燭。
黑桃杰克忽然站出來(lái)了。他并沒(méi)有敬禮,他的腿有點(diǎn)破。
“你們每個(gè)人都有了一根蠟燭,”他說(shuō),“我知道我也應(yīng)該有一根!不過(guò)假如我們杰克都有一根,我們的主人就應(yīng)該有三根了。我是最后一個(gè)到來(lái),我們已經(jīng)是很沒(méi)有面子了,人們?cè)谑フQ節(jié)還替我起了一個(gè)綽號(hào):故意把我叫做‘哭喪的貝爾①’,誰(shuí)也不愿意我在紙牌里出現(xiàn)。是的,我還有一個(gè)更糟糕的名字——說(shuō)出來(lái)真不好意思:人們把我叫做‘爛泥巴’。我這個(gè)人起初還是黑桃國(guó)王的騎士呢,但現(xiàn)在我可是最末的一個(gè)人了。我不愿意敘述我主人的歷史。你是這位宮殿的所有人,如果你想知道的話,請(qǐng)你自己去想象吧。不過(guò)我們是在下降,不是在上升,除非有一天我們騎著棗紅馬向上爬,爬得比云還高。”
①因?yàn)樗念伾呛诘模辉氖荢orte Peer.直譯即“黑色的貝爾”。
于是小小的威廉在每一個(gè)國(guó)王和每一個(gè)王后面前點(diǎn)了三根蠟燭,騎士的大殿里真是大放光明,比在最華貴的宮廷里還要亮。這些高貴的國(guó)王和王后們客客氣氣地彼此致敬,紅心王后搖著她的金扇子,黑桃王后捻著她那朵金郁金香——它亮得像燃著的火,像燎著的焰花。這高貴的一群跳到大殿中來(lái),舞著,一忽兒像火光;一忽兒像焰花。整個(gè)宮殿像一片焰火,威廉驚恐地跳到一邊,大聲地喊:“爸爸!媽媽!宮殿燒起來(lái)了!”宮殿在射出火花,在燒起來(lái)了:“現(xiàn)在我們騎著棗紅馬爬得很高,比云還要高,爬到最高的光輝燦爛中去。這正是合乎國(guó)王和王后的身份。杰克們跟上來(lái)吧!”
是的,威廉的宮殿和他的花紙牌就這樣完事了。威廉現(xiàn)在還活著,也常常洗手。
他的宮殿燒掉了,這不能怪他。
(1869)
這篇童話最初發(fā)表在1869年1月紐約出版的《青少年河邊雜志》上。從1868年到1872年間安徒生陸續(xù)給這個(gè)刊物提供新的童話,每篇得50美元的稿酬,條件是這篇作品只能在美國(guó)發(fā)表一個(gè)月以后才得在別的地方刊出。所以這篇作品直到1909年才在丹麥的《圣誕節(jié)之書(shū)》(Juleboger)上刊出,這已經(jīng)是安徒生逝世24年以后的事了。
(aisitair掃描 漪然校對(duì))
這個(gè)小孩子親自拉起或放下吊橋,把錫兵放在吊橋上列隊(duì)走過(guò),打開(kāi)宮殿的大門,朝那個(gè)寬大的宴會(huì)廳里窺望。廳里掛著許多鑲在鏡框里的畫(huà)像。這都是從紙牌里剪出來(lái)的:紅心、方塊、梅花和黑桃等。國(guó)王們頭上戴著王冠,手中拿著王節(jié);王后們戴著面紗,一直垂到肩上。她們的手里還拿著花。杰克拿著戟和搖擺著的羽毛。
有一天晚上,這個(gè)小家伙朝敞開(kāi)的宮殿大門偷偷地向大廳里窺望。它的墻上掛著的許多花紙牌。它們真像大殿上掛著的古老畫(huà)像。他覺(jué)得國(guó)王似乎在用王節(jié)向他致敬,黑桃王后在搖著她手里的郁金香,紅心王后在舉起她的扇子。四位王后都客氣地表示注意到了他。為了要看得仔細(xì)一點(diǎn),他就把頭更向前伸,結(jié)果撞著了宮殿,把它弄得搖動(dòng)起來(lái)。這時(shí)紅心、方塊。梅花和黑桃的四位杰克就舉起戟,警告他不要再向前頂,因?yàn)樗念^太大了。
小家伙點(diǎn)點(diǎn)頭,接著又點(diǎn)了一次。然后他說(shuō):“請(qǐng)講幾句話吧!”但是花紙牌一句話也不說(shuō)。不過(guò)當(dāng)他對(duì)紅心杰克第三次點(diǎn)頭的時(shí)候,后者就從紙牌——它像一個(gè)屏風(fēng)似的掛在墻上——里跳出來(lái)。他站在中央,帽子上的那根羽毛搖動(dòng)著.手里拿著一根鐵皮包著的長(zhǎng)矛。
“你叫什么名字?”他問(wèn)這個(gè)小家伙。“你有明亮的眼睛和整齊的牙齒,但是你的手卻洗得不勤!”
這句話當(dāng)然是說(shuō)得不客氣的。
“我叫威廉,”小家伙說(shuō)。“這個(gè)宮殿就是屬于我的,所以你就是我的紅心杰克!”
“我是我的國(guó)王和王后的杰克,不是你的!”紅心杰克說(shuō)。“我可以從牌里走出來(lái),從框架里走出來(lái);比起我來(lái),我高貴的主人更可以走出來(lái)。我們可以一直走到廣大的世界上去,不過(guò)我們已經(jīng)出去厭了。坐在紙牌里,保持我們的本來(lái)面目,要比那樣舒服和愉快得多。”
“難道你們?cè)?jīng)是真正的人嗎?”小家伙問(wèn)。
“當(dāng)然是的!”紅心杰克說(shuō),“不過(guò)不夠好就是了。請(qǐng)你替我點(diǎn)一根蠟燭吧——最好是一根紅的,因?yàn)檫@就是我的、也是我的主人的顏色。這樣,我就可以把我們的故事告訴給宮殿的所有人——因?yàn)槟阏f(shuō)過(guò),你就是這個(gè)宮殿的所有人。不過(guò)請(qǐng)你不要打斷我。如果我講故事,那就得一口氣講完!”
于是他就講了:
“這里有四個(gè)國(guó)王,他們都是兄弟;不過(guò)紅心國(guó)王的年紀(jì)最大,因?yàn)樗簧聛?lái)就有一個(gè)金王冠和金蘋(píng)果,他立刻就統(tǒng)治起國(guó)家來(lái)。他的王后生下來(lái)就有一把金扇子——你可以看得出來(lái),她現(xiàn)在仍然有。他們的生活過(guò)得非常愉快,他們不須上學(xué)校,他們可以整天地玩耍。他們?cè)炱饘m殿,又把它拆下來(lái);他們做錫兵,又和玩偶玩耍。如果他們要吃黃油面包,面包的兩面總是涂滿了黃油的,而且還撒了些紅糖。那要算是一個(gè)最好的時(shí)候,不過(guò)日子過(guò)得太好人們也就會(huì)生厭了。他們就是這樣——于是方塊就登基了!”
“結(jié)果是怎樣呢?”小家伙問(wèn),不過(guò)紅心杰克再也不開(kāi)口了。他筆直地站著,望著那根燃著的紅蠟燭。
結(jié)果就是如此。小家伙只好向方塊杰克點(diǎn)頭。他點(diǎn)了三次以后,方塊杰克就從紙牌里跳出來(lái),筆直地站著,說(shuō)了這兩個(gè)字:“蠟燭。”!
小家伙馬上點(diǎn)起一根紅蠟燭,放在他的面前。方塊杰克舉起他的戟致敬,同時(shí)把故事接著講下去。我們現(xiàn)在把他的話一字不漏地引下來(lái):
“接著方塊國(guó)王就登基了!”他說(shuō),“這位國(guó)王的胸口上有一塊玻璃,王后的胸口上也有一塊玻璃,人們可以望見(jiàn)他們的內(nèi)心,而他們的內(nèi)臟和普通人也沒(méi)有什么兩樣。他們是兩個(gè)可愛(ài)的人,因此大家為他們建立了一個(gè)紀(jì)念碑。這個(gè)紀(jì)念碑豎了足足七年沒(méi)有倒,雖然它是為了要永垂不朽而建立的。”
方塊杰克敬了禮,于是就呆呆地望著那根紅蠟燭。小小的威廉還來(lái)不及點(diǎn)頭,梅花杰克就一本正經(jīng)地走下來(lái)了,正好像一只鸛鳥(niǎo)在草地上走路的那副樣兒。紙牌上的那朵梅花也飛下來(lái)了,像一只鳥(niǎo)兒似的向外飛走,而且它的翅膀越變?cè)酱?。它在他頭上飛過(guò)去,然后又飛回到墻邊的那個(gè)白紙牌上來(lái),鉆到它原來(lái)的位置上去。梅花杰克和前面的那兩位杰克不同,沒(méi)有要求點(diǎn)一根蠟燭就講話了:
“不是每一個(gè)人都能吃到兩面涂滿了黃油的面包的。我的國(guó)王和王后就沒(méi)有吃到過(guò)。他們是最應(yīng)該吃的,不過(guò)他們得先到學(xué)校里去學(xué)習(xí)國(guó)王不曾學(xué)過(guò)的東西。他們的胸口也有一塊玻璃,不過(guò)人們看它的時(shí)候只是想知道它里面的機(jī)件出毛病沒(méi)有。我了解情況,因?yàn)槲乙恢本驮跒樗麄冏鍪?mdash;—我現(xiàn)在還在為他們做事,服從他們的命令。我聽(tīng)他們的話,我現(xiàn)在敬禮!”于是他就敬禮了。
威廉也為他點(diǎn)起一根蠟燭——一根雪白的蠟燭。
黑桃杰克忽然站出來(lái)了。他并沒(méi)有敬禮,他的腿有點(diǎn)破。
“你們每個(gè)人都有了一根蠟燭,”他說(shuō),“我知道我也應(yīng)該有一根!不過(guò)假如我們杰克都有一根,我們的主人就應(yīng)該有三根了。我是最后一個(gè)到來(lái),我們已經(jīng)是很沒(méi)有面子了,人們?cè)谑フQ節(jié)還替我起了一個(gè)綽號(hào):故意把我叫做‘哭喪的貝爾①’,誰(shuí)也不愿意我在紙牌里出現(xiàn)。是的,我還有一個(gè)更糟糕的名字——說(shuō)出來(lái)真不好意思:人們把我叫做‘爛泥巴’。我這個(gè)人起初還是黑桃國(guó)王的騎士呢,但現(xiàn)在我可是最末的一個(gè)人了。我不愿意敘述我主人的歷史。你是這位宮殿的所有人,如果你想知道的話,請(qǐng)你自己去想象吧。不過(guò)我們是在下降,不是在上升,除非有一天我們騎著棗紅馬向上爬,爬得比云還高。”
①因?yàn)樗念伾呛诘模辉氖荢orte Peer.直譯即“黑色的貝爾”。
于是小小的威廉在每一個(gè)國(guó)王和每一個(gè)王后面前點(diǎn)了三根蠟燭,騎士的大殿里真是大放光明,比在最華貴的宮廷里還要亮。這些高貴的國(guó)王和王后們客客氣氣地彼此致敬,紅心王后搖著她的金扇子,黑桃王后捻著她那朵金郁金香——它亮得像燃著的火,像燎著的焰花。這高貴的一群跳到大殿中來(lái),舞著,一忽兒像火光;一忽兒像焰花。整個(gè)宮殿像一片焰火,威廉驚恐地跳到一邊,大聲地喊:“爸爸!媽媽!宮殿燒起來(lái)了!”宮殿在射出火花,在燒起來(lái)了:“現(xiàn)在我們騎著棗紅馬爬得很高,比云還要高,爬到最高的光輝燦爛中去。這正是合乎國(guó)王和王后的身份。杰克們跟上來(lái)吧!”
是的,威廉的宮殿和他的花紙牌就這樣完事了。威廉現(xiàn)在還活著,也常常洗手。
他的宮殿燒掉了,這不能怪他。
(1869)
這篇童話最初發(fā)表在1869年1月紐約出版的《青少年河邊雜志》上。從1868年到1872年間安徒生陸續(xù)給這個(gè)刊物提供新的童話,每篇得50美元的稿酬,條件是這篇作品只能在美國(guó)發(fā)表一個(gè)月以后才得在別的地方刊出。所以這篇作品直到1909年才在丹麥的《圣誕節(jié)之書(shū)》(Juleboger)上刊出,這已經(jīng)是安徒生逝世24年以后的事了。
(aisitair掃描 漪然校對(duì))
上一篇:幸運(yùn)可能就在一根棒上
下一篇:老櫟樹(shù)的夢(mèng)