顧德潤(rùn)《醉高歌帶攤破喜春來·旅中》原文|譯文|鑒賞 元曲精選
元曲精選 由小雪供稿《醉高歌帶攤破喜春來·旅中》是元代著名文人顧德潤(rùn)所作的曲。這首曲子的前一曲主要寫景,后一曲重在抒情,但情中帶景。情景高度融合,格調(diào)沉郁凄清,詞情、聲律兼勝。下面我們一起來看看吧。
《醉高歌帶攤破喜春來·旅中》原文
元代:顧德潤(rùn)
長(zhǎng)江遠(yuǎn)映青山,回首難窮望眼。扁舟來往蒹葭岸,煙鎖云林又晚?;h邊黃菊經(jīng)霜暗,囊底青蚨逐日慳。破情思晚砧鳴,斷愁腸檐馬韻,驚客夢(mèng)曉鐘寒。歸去難,修一緘回兩字報(bào)平安。
譯文及注釋
譯文
我回首眺望,只見長(zhǎng)江外青山數(shù)點(diǎn),江水浩浩茫茫,無際無邊。長(zhǎng)滿蘆葦?shù)陌杜裕〈瑏韥硗?,穿梭不斷。又到了黃昏時(shí)分,林子罩上了一層暮煙。籬邊的黃菊經(jīng)秋霜而凋謝,而我日益拮據(jù),一天天消耗著行囊中不多的金錢。那暮色中的搗衣聲常常擾亂了我的情懷,檐下鐵馬叮咚作響,使我肝腸寸斷;而清冷的曉鐘聲,又無數(shù)次驚破了我的夢(mèng),再也無法入眠。要回家是那樣的艱難,我只能寫一封信,報(bào)上“平安”兩字,以撫慰家人對(duì)我的惦念。
注釋
蒹葭:蘆葦。
青蚨:金錢的別稱。慳(qiān):指稀少。
砧:搗衣的座石或墊板。
檐馬:懸于檐下的鐵瓦或風(fēng)鈴。
鑒賞
這一支“旅中”,實(shí)際上包括了旅程的兩種情味。前四句的醉高歌是在舟船的動(dòng)行中,而后七句的攤破喜春來則是泊岸后的旅宿。行、宿的感受是不盡相同的。
醉高歌記行,主要通過景物描寫來反映心情。作者筆下出現(xiàn)了長(zhǎng)江和遠(yuǎn)山,江中來往著大小船只,也包括詩(shī)人自己乘坐的航船,江岸的近處為大片的蘆葦,遠(yuǎn)處是一道道樹林。從長(zhǎng)江的遠(yuǎn)映青山、難窮望眼,反映了作者已在江上行過漫長(zhǎng)的途程;江流浩瀚,扁舟來往,這一切都會(huì)牽惹起“旅中”強(qiáng)烈的漂泊情緒;而“煙鎖云林又晚”,呈現(xiàn)出一派暮氣沉沉的客鄉(xiāng)景象,“又晚”的“又”字還帶有羈旅日久、光陰蹉跎的感慨意味。筆墨雖然不多,卻寫出了旅中浪跡天涯的一重客愁。
攤破喜春來也有寫景,但更多地直接結(jié)合著作者的感想。“籬邊”句點(diǎn)出深秋的節(jié)令,“囊底青蚨逐日慳”,則述出了客中困頓失意的處境。接著,詩(shī)人用三句鼎足對(duì),細(xì)繪了旅宿中不寐的傷心情狀。造成他徹夜難眠的,是“晚砧”、“檐馬”、“曉鐘”的聲響,平白增重了詩(shī)人的孤寂感和失落感。這種孤苦的情味,是旅中孤獨(dú)凄清的又一重客愁的表現(xiàn)。前一重客愁還能假借行程中的景物作為散慮的寄托,而在長(zhǎng)夜止宿中,所表現(xiàn)出的旅愁就只能任它凝聚在心頭了。
結(jié)尾兩句,是在曉鐘驚夢(mèng)的挨守中,起身修寫家書的情景。這一筆看似尋常,細(xì)細(xì)體味,卻是飽含辛酸。詩(shī)人吐出“歸去難”,這一沉重的現(xiàn)實(shí)已是不堪;而他還要向遙遠(yuǎn)的親人掩飾真相,強(qiáng)自“回兩字報(bào)平安”,其苦心孤詣就不能不使讀者更覺震動(dòng)了。
- 兒童網(wǎng)關(guān)于《初夏即事》《風(fēng)》的古詩(shī)詞鑒賞
- 【卜算子·詠梅】梅花的古詩(shī)釋義鑒賞
- 馬致遠(yuǎn)《壽陽(yáng)曲·瀟湘夜雨》原文及賞析
- 顧德潤(rùn)《罵玉郎過感皇恩采茶歌·述懷》原文
- 張養(yǎng)浩《得勝令·四月一日喜雨》原文及賞析
- 王和卿《撥不斷·大魚》原文及賞析
- 馬致遠(yuǎn)《水仙子·春風(fēng)驕馬五陵兒》原文及賞
- 張可久《小桃紅·一城秋雨豆花涼》原文及賞
- 馬致遠(yuǎn)《蟾宮曲·嘆世二首》原文及賞析
- 湯顯祖《皂羅袍·原來姹紫嫣紅開遍》原文及
- 陳草庵《山坡羊·江山如畫》原文|譯文|賞析
- 陳草庵《山坡羊·愁眉緊皺》原文|譯文|鑒賞