宋方壺《清江引·托詠》原文|譯文|鑒賞 元曲精選
元曲精選 由小雪供稿《清江引·托詠》這支散曲題為“托詠”,是托物詠懷之意。曲子寫一個少女對著天上圓圓的明月,訴說心底的祝愿:愿天下有情人都像明月一樣團(tuán)團(tuán)圓圓。下面我們一起來看看吧。
《清江引·托詠》原文
明代:宋方壺
剔禿圞一輪天外月,拜了低低說:是必常團(tuán)圓,休著些兒缺,愿天下有情底都似你者。
注釋譯文
?、磐性仯阂晕镌⒅荆形镌亼?。
?、铺薅d圞(luán):又亮又圓的樣子。圞:團(tuán)圓,圓貌。
?、鞘潜兀阂欢ㄒ?。
?、鹊祝和?ldquo;的”。者:語尾助詞。
鑒賞
這支散曲題為“托詠”,是托物詠懷之意。曲子寫一個少女對著天上圓圓的明月,訴說心底的祝愿:愿天下有情人都像明月一樣團(tuán)團(tuán)圓圓。古人詩、詞、曲中常有對月拜祝和把酒發(fā)愿的描寫,關(guān)漢卿的《拜月亭》雜劇中即有對月祝愿的情節(jié),與這首小令有相近的意境。
曲子開頭的“剔禿圞”是元曲中較為常見的語匯,用作圓的形容詞。“拜了低低說”一句,頗有情致,發(fā)自內(nèi)心的祝愿,全在一片虔誠,低聲的叨念,已將心跡與神態(tài)全然勾畫出來。祝愿月亮常圓,卻用了“是必”兩字,似乎由祈求變成了命令,這樣寫,正是為了表現(xiàn)當(dāng)事人那專一的要求和迫切的心情。“休著些兒缺”,永遠(yuǎn)不讓圓月有一點兒缺損,是不符合實際情況的,但是,唯其不情,方見真情。末句“愿天下有情底都似你者”很有分量,足以收束全曲?!段鲙洝分?,紅娘有一句臺詞,說的是“愿天下有情的都成了眷屬”,那時概況全劇主題的一句名言。這里的“都似你者”,正扣托月詠懷的題目,似月之常圓,正是對“如花美眷”的祝愿。“天下有情底”,范圍很廣,在情感的深厚之外更增添了博大的內(nèi)涵。
這支小令所用的幾乎是日??谡Z,樸實而生動,使人似乎聽到少女的娓娓訴說,頗具元曲的特有風(fēng)采,充分體現(xiàn)了作品作為“曲子”的藝術(shù)特色。
宋方壺
元末明初散曲作家。名子正,松江華亭(今上海松江)人,曾筑室于華亭鶯湖,名之曰“方壺”,遂以為號。生卒年及生平事跡不詳。貝瓊《清江集》中《方壺記》記載:“今子正居鶯湖之要,甲第連云,膏腴接壤,所欲既足而無求于外,日坐方壺中,或觴或奕,又非若余之所稱而已。”從中可知他家產(chǎn)豐厚,生活富裕,未入仕途。今存小令十三首,套數(shù)五套。