姚燧《滿庭芳·天風(fēng)海濤》原文|譯文|賞析 元曲精選
元曲精選 由小雪供稿姚燧《滿庭芳》共二首,此為其一。據(jù)曲中景象及第二首曲詞亦有“帆收釣浦,煙籠淺沙,水滿平湖”,可見裁定的是江南見光。下面我們一起來看看吧。
《滿庭芳·天風(fēng)海濤》原文
元代:姚燧
天風(fēng)海濤,昔人曾此,酒圣詩豪。我到此閑登眺,日遠天高。山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢。供吟笑。功名事了,不待老僧招。
譯文及注釋
譯文
漫天風(fēng)起,卷起海浪般的波濤,昔人曾在這里飲酒賦詩志壯情豪。我到這里悠閑地登臨眺望,眼前是長空寥廓,日遠天高。山接著水,蒼茫浩渺,水連著天,遙遠朦朧。這些山水勝景只能供我賦詩吟嘯,功名利祿的事情已了,快去歸隱,何待老僧來招。
注釋
昔人曾此:昔人曾在這里。
酒圣:酒中的圣賢。此指劉伶之屬,伶字伯倫,“竹林七賢”之一。性嗜酒,曾作《酒德頌》,對封建禮教采取蔑視的態(tài)度。詩豪:詩中的英豪?!短茣?middot;劉禹錫傳》:“(劉禹錫)素善詩,晚節(jié)尤精。與白居易酬復(fù)頗多,居易以詩名者,嘗推為詩豪。”辛棄疾《念奴嬌·雙陸和陳和仁韻》:“少年橫槊,酒圣詩豪余事。”
日遠天高:雙關(guān)語,既是寫登臨所見,又是寫仕途難通。
茫茫渺渺:形容山水相連,遼闊無邊的樣子。
隱隱迢迢:形容水天相接,看不清晰、望不到邊的樣子。
賞析
姚燧《滿庭芳》共二首,此為其一。據(jù)曲中景象及第二首曲詞亦有“帆收釣浦,煙籠淺沙,水滿平湖”,可見裁定的是江南見光。公元1301年(元成宗大德五年),年愈花甲的姚燧出為江東廉訪使,先后在江南各地為官達七、八年之久,此曲詞很可能作于這一時期。此曲屬抒懷之作,在元代前期可以說是別具面貌。曲子的風(fēng)格,除“婉麗”一面,又透露出宏勁、典雅的正統(tǒng)文人作派。
姚燧
(1238~1313)元代文學(xué)家。字端甫,號牧庵,原籍營州柳城(今遼寧朝陽),遷居河南洛陽。姚燧3歲喪父,隨伯父姚樞居蘇門,后被薦為秦王府文學(xué),官至翰林學(xué)士承旨。著有《牧庵文集》50卷,今存《牧庵集》36卷,內(nèi)有詞曲2卷,門人劉時中為其作《年譜》。姚燧以散文見稱,與虞集并稱。宋濂撰《元史》說他的文辭,閎肆豪剛,“有西漢風(fēng)”。其散曲與盧摯齊名,抒個人情懷之作較多,曲詞清新、開闊;摹寫愛情之曲作,文辭流暢淺顯,風(fēng)格雅致纏綿,對散曲發(fā)展有一定的影響。