貫云石《清江引·競(jìng)功名有如車下坡》原文|譯文|賞析 元曲精選
元曲精選 由小雪供稿《清江引·競(jìng)功名有如車下坡》是元代貫云石創(chuàng)作的一首散曲。曲中描寫(xiě)了官場(chǎng)險(xiǎn)惡禍福無(wú)常、生命難保的殘酷現(xiàn)實(shí),并采用作者自己的事例生動(dòng)形象的說(shuō)明這一點(diǎn),表達(dá)了作者遠(yuǎn)害全身而又憤世嫉俗的思想感情。下面我們一起來(lái)看看吧!
《清江引·競(jìng)功名有如車下坡》原文
元代:貫云石
競(jìng)功名有如車下坡,驚險(xiǎn)誰(shuí)參破?昨日玉堂臣,今日遭殘禍。爭(zhēng)如我避風(fēng)波走在安樂(lè)窩!
譯文及注釋
譯文
爭(zhēng)奪功名像馬車下坡,誰(shuí)能看破它的驚險(xiǎn)? 昨天還是翰林院的大臣,今天就遭遇了災(zāi)禍。怎么能和我避開(kāi)官場(chǎng)的風(fēng)波,走在安樂(lè)的地方相比呢?
注釋
清江引:曲牌名。南曲屬仙呂入雙調(diào);北曲又叫《江兒水》,屬雙調(diào)。五句。字?jǐn)?shù)定格為七、五、五、五、七。多用為小令。
參(cān)破:佛家語(yǔ),其意即看破、看透。
玉堂:漢代宮殿的名稱,此處指翰林院。
爭(zhēng):怎。
賞析
“競(jìng)功名有如車下坡,驚險(xiǎn)誰(shuí)參破?”起得很有氣魄,開(kāi)門見(jiàn)山,向迷戀仕途的人提出了嚴(yán)重警告:你們知道嗎,在仕途上追逐功名利祿的人如同坐在一輛載重的下坡車上一樣,隨時(shí)可能摔得車毀人亡,個(gè)中危險(xiǎn)誰(shuí)看破了。首句運(yùn)用比喻,準(zhǔn)確切貼,具有振聾發(fā)聵的作用。緊接的三句全是為首句作注腳。第二句“驚險(xiǎn)誰(shuí)參破”,實(shí)際意思是說(shuō)誰(shuí)也沒(méi)有參破。為了讓這些迷戀官場(chǎng)的癡人驚醒,三四句就用事實(shí)來(lái)說(shuō)話:“昨日玉堂臣,今日遭殘禍。 ”兩句十個(gè)字,是充滿血和淚的總結(jié),是對(duì)元代官場(chǎng)的險(xiǎn)惡的真實(shí)概括。貫云石的祖父阿里海涯是元初平宋統(tǒng)一全國(guó)的重要功臣之一。公元1286年在授給他高官后不久,元世祖忽必烈“遣要束木鉤考荊湖行省錢谷”(《元史·世祖本紀(jì)》),要從“貧賄”入手整垮這位開(kāi)國(guó)功臣,他被逼自殺了。桑哥主持朝政, 百官動(dòng)輒得咎,他“壅蔽聰明,紊亂政事,有言者即誣以他罪而殺之。”和貫云石同朝為官的權(quán)臣鐵術(shù)迭兒,“蒙上罔下,蠢政害民”、“恃其權(quán)寵,乘間肆毒,睚眥之私,無(wú)有不報(bào)”(《元史奸臣傳》),將不少正直的官員殺害了。這是全曲的第一層意思,寫(xiě)官場(chǎng)的險(xiǎn)惡,雖占篇幅較多,但還不是作品的主旨所在。
“爭(zhēng)如我避風(fēng)波走在安樂(lè)窩”,是第二層;點(diǎn)明全曲主旨。“風(fēng)波”:指“競(jìng)功名”的政治生活。宋代邵雍曾隱居河南蘇門山中,題所居為“安樂(lè)窩”。后世遂以安樂(lè)窩代指隱居安逸的生活。全句說(shuō),這一切怎么比得上我躲避政治斗爭(zhēng)、辭官歸隱。全曲集中筆曇描繪“競(jìng)功名”的危險(xiǎn),是為了同“安樂(lè)窩”的生活構(gòu)成鮮明對(duì)比。同“玉堂臣”比,隱逸生活是閑適美好的;同“遭殘禍”比,隱逸生活是安全幸福的。這樣描寫(xiě),就使作品所肯定的生活具有強(qiáng)烈的吸引人的力量。
這首散曲在藝術(shù)上的鮮明特點(diǎn)是把歌頌隱逸生活同大膽揭露官場(chǎng)險(xiǎn)惡結(jié)合起來(lái)寫(xiě),語(yǔ)言潑辣,道理透徹,使作品具有一定的批判力量,抵消了消極情調(diào),顯示出豪邁的風(fēng)格。
- 兒童網(wǎng)關(guān)于《初夏即事》《風(fēng)》的古詩(shī)詞鑒賞
- 【卜算子·詠梅】梅花的古詩(shī)釋義鑒賞
- 馬致遠(yuǎn)《壽陽(yáng)曲·瀟湘夜雨》原文及賞析
- 顧德潤(rùn)《罵玉郎過(guò)感皇恩采茶歌·述懷》原文
- 張養(yǎng)浩《得勝令·四月一日喜雨》原文及賞析
- 王和卿《撥不斷·大魚(yú)》原文及賞析
- 馬致遠(yuǎn)《水仙子·春風(fēng)驕馬五陵兒》原文及賞
- 張可久《小桃紅·一城秋雨豆花涼》原文及賞
- 馬致遠(yuǎn)《蟾宮曲·嘆世二首》原文及賞析
- 湯顯祖《皂羅袍·原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍》原文及
- 陳草庵《山坡羊·江山如畫(huà)》原文|譯文|賞析
- 陳草庵《山坡羊·愁眉緊皺》原文|譯文|鑒賞