虞集《南鄉(xiāng)一剪梅·招熊少府》原文|譯文|賞析 元曲精選
元曲精選 由小雪供稿《南鄉(xiāng)一剪梅·招熊少府》此曲為作者晚年回鄉(xiāng)后所作。上片先寫家鄉(xiāng)南阜有小亭臺(tái),山花取次開放,婀娜多姿,因此邀請(qǐng)好友前來游賞,不要辜負(fù)大好春光。“多情”一詞,道出了彼此間深厚的友誼。下面我們一起來看看吧!
《南鄉(xiāng)一剪梅·招熊少府》原文
元代:虞集
南阜小亭臺(tái),薄有山花取次開。寄語多情熊少府;晴也須來,雨也須來。
隨意且銜杯,莫惜春衣坐綠苔。若待明朝風(fēng)雨過,人在天涯!春在天涯。
譯文及注釋
譯文
在自已家南面的小山包上有座小小的亭臺(tái),在亭臺(tái)周圍已有少許山花開始隨意地開放了。春光明媚,山花盛開,所以特地寫信邀請(qǐng)好友熊少府你無論如何不管是天晴還是下雨,一定要前來游賞。你來后,你我朋友二人要隨意地開懷暢飲,不要顧惜泥土綠苔弄臟新衣盡情地欣賞游玩,因?yàn)橐坏╁e(cuò)過時(shí)機(jī),風(fēng)雨一過天氣雖說晴朗了,但到那時(shí),你我朋友說不定又是你東我西各在天涯,再也難得相聚;或者即使沒有你東我西各在天涯,也能再相聚首,但到那時(shí)也是春光不待人,早也匆匆的過去了。
注釋
南阜:南邊土山。
薄:少。
取次:任意,隨便。
熊少府:虞集好友,生平不詳。
銜環(huán):此處指飲酒。
賞析
上片:主要是寫在春光明媚山花漸開的時(shí)節(jié),自已盛情邀請(qǐng)朋友前來游賞。上片共有兩句,從句意來看存在因果關(guān)系。第一句是因,“南阜小亭臺(tái),薄有山花取次開。”點(diǎn)明地點(diǎn)及其環(huán)境特點(diǎn)。第二句是果,“寄語多情熊少府;晴也須來,雨也須來。”因?yàn)樽砸鸭夷厦嫘∩桨贤づ_(tái)周圍已有少許山花開始隨意地開放了,春光明媚,婀娜多姿,所以特地寫信邀請(qǐng)好友前來游賞。 “多情”一詞,道出了彼此間深厚的情誼。“晴也須來,雨也須來”,表明友人接信后根本沒有任何選擇考慮的余地,是一定要來的,從而顯現(xiàn)出了作者邀請(qǐng)之懇切;也充分顯現(xiàn)出了朋友之間哪種率性之情。
下片:主要寫作者想象好友到來之后的情景,也及友人假使錯(cuò)過這次邀請(qǐng)的后果。下片也是兩句,且在句意上又存在著倒裝因果的關(guān)系。第一句是果,“隨意且銜杯,莫惜春衣坐綠苔。”作者想象友人到來之后,可以開懷暢飲,根本用不著顧惜新穿著的春衣,隨意坐在長(zhǎng)滿綠色青苔的山崗上欣賞這四周美好的春光吧!第二句是因,寫作者為什么自已要摯意邀請(qǐng),為什么自已要?jiǎng)裼讶?,來了之后要開懷暢飲,在這山崗上或躺或坐或四處游玩,不要顧惜弄臟了自已的新衣服盡情欣賞春光呢?因?yàn)槭?ldquo;若待明朝風(fēng)雨過,人在天涯!春在天涯。”作者假設(shè)如果友人不來,或者來了之后,顧惜泥土綠苔弄臟春衣沒有盡情地欣賞游玩。