張養(yǎng)浩 雙調(diào)·得勝令·四月一日_元曲精選 元曲精選
元曲精選 由小雪供稿
萬象欲焦枯①,一雨足沾濡②。天地回生意,風(fēng)云起壯圖。農(nóng)夫,舞破蓑衣綠;和余③,歡喜的無是處④。
注釋
?、偃f象:宇宙間的一切事物或現(xiàn)象,蘇軾《海市》:“蕩搖浮世生萬象,豈有有貝闕藏珠宮。”
?、谡村Γ╮u):潤濕,潤澤。
③和余:連同我。
④無是處:猶言不辦法、不得了。
譯文
久旱不雨,大地焦渴,莊稼旱得快要枯死,而一場充滿生機的喜雨甘霖,及時將天地萬物浸潤個透濕,大地又有了生機,一切在風(fēng)云突起中變得壯觀雄奇。天天盼雨的農(nóng)夫,高興地披著蓑衣在雨中狂舞,不管那蓑衣是舞掉還是舞破,連同我,也手舞足蹈,歡喜的不知如何是好。
賞析
久旱逢甘雨,自然是喜不自禁,農(nóng)夫舞破蓑衣,連父母官也跟著歡喜,一句“舞破”,寫出人們的欣喜若狂。而結(jié)尾“歡喜的無是處”,表現(xiàn)出作者與民同樂的激動心情,一語簡單正?!。瑓s更顯作者的拳拳愛民之心,也使小令更顯親切真實的情味。
歌中的“破”字與題目中的“喜雨”相呼應(yīng)。當(dāng)萬物陷入干涸,一場雨傾然而下,這是何等值得讓人欣喜若狂啊??!農(nóng)夫們舞破了蓑衣。
注釋
?、偃f象:宇宙間的一切事物或現(xiàn)象,蘇軾《海市》:“蕩搖浮世生萬象,豈有有貝闕藏珠宮。”
?、谡村Γ╮u):潤濕,潤澤。
③和余:連同我。
④無是處:猶言不辦法、不得了。
譯文
久旱不雨,大地焦渴,莊稼旱得快要枯死,而一場充滿生機的喜雨甘霖,及時將天地萬物浸潤個透濕,大地又有了生機,一切在風(fēng)云突起中變得壯觀雄奇。天天盼雨的農(nóng)夫,高興地披著蓑衣在雨中狂舞,不管那蓑衣是舞掉還是舞破,連同我,也手舞足蹈,歡喜的不知如何是好。
賞析
久旱逢甘雨,自然是喜不自禁,農(nóng)夫舞破蓑衣,連父母官也跟著歡喜,一句“舞破”,寫出人們的欣喜若狂。而結(jié)尾“歡喜的無是處”,表現(xiàn)出作者與民同樂的激動心情,一語簡單正?!。瑓s更顯作者的拳拳愛民之心,也使小令更顯親切真實的情味。
歌中的“破”字與題目中的“喜雨”相呼應(yīng)。當(dāng)萬物陷入干涸,一場雨傾然而下,這是何等值得讓人欣喜若狂啊??!農(nóng)夫們舞破了蓑衣。