最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            燕燕 詩經(jīng)原文注解及翻譯在線 詩經(jīng)

            詩經(jīng)土鳳凰供稿
            燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。

            燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠于將之。瞻望弗及,佇立以泣。

            燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送于南。瞻望弗及,實勞我心。

            仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

            注釋

            ①燕燕:燕子燕子。②差池:參差,長短不齊的樣子。③頡 (Xie):鳥飛向上。頏(hang):鳥飛向下。④仲;排行第二。氏:姓氏。 任:信任。只:語氣助詞,沒有實義。⑤塞:秉性誠實。淵:用心深長。 ⑥終:究竟,畢竟。⑦勛(xu):勉勵。

            譯文

            燕子燕子飛呀飛,

            羽毛長短不整齊。

            姑娘就要出嫁了,

            遠送姑娘到郊外。

            遙望不見姑娘影,

            淚如雨下流滿面!

            燕子燕子飛呀飛,

            上上下下來回轉(zhuǎn)。

            姑娘就要出嫁了,

            運送姑娘道別離。

            遙望不見姑娘影,

            久久站立淚漣漣!

            燕子燕子飛呀飛,

            上上下下細語怨。

            姑娘就要出嫁了,

            運送姑娘到南邊。

            遙望不見姑娘影,

            心里傷悲柔腸斷!

            仲氏誠實重情義,

            敦厚深情知人心。

            性情溫柔又和善,

            擁淑謹慎重修身。

            不忘先君常思念,

            勉勵寡人心赤誠!

            賞析

            人生離別在所難免,如何離別,卻顯現(xiàn)出不同的人際關(guān)系和人生態(tài)度。

            最讓人心蕩神牽的是意的離別。一步三回頭,牽衣淚滿襟,柔腸寸寸斷,捶胸仰面嘆,佇立寒風中,不覺心悵然。這是何等地感人肺腑!維系著雙方心靈的,是形同骨肉、親如手足的情義。

            這種情景和體驗,實際上是語言無法描述和傳達的,困為語言的表現(xiàn)力實在太有限了。一個小小的形體動作,一個無限惆悵的眼神,默默長流的淚水,都是無限廣闊和復雜微妙的內(nèi)心世界的直接表達。任何詞語在這些直接表達面前,都是蒼白無力的,空洞乏味的,毫無詩意可言的。

            離別以主觀化的心境去映照對象、風物、環(huán)境,把沒有生命的東西賦予生命,把沒有人格的事物賦予人格,把他人化作自我,把細微末節(jié)夸大凸現(xiàn)出來。這時,物中有我,我中有物;你中有我,我中有你;。心和心直接碰撞和交融。

            我們的祖先賦予了離別以特殊的意味。生離死別;多情自古傷離別;風嘯嘯兮易水寒,壯士一去兮不復還;挑花潭水深千尺,不及汪倫送我情;……在離別中,人們將內(nèi)心深藏的真情升華、外化,將悔恨與內(nèi)疚鐫刻進骨髓之中,將留戀感懷化作長久的佇立和無言的淚水,將庸俗卑瑣換成高尚圣潔。

            這樣,別離成了人生的一種儀式,一種凈化心靈的方式。如果上帝有眼,定會對這種儀式贊許有加。
              為你推薦