最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            清代納蘭性德《菩薩蠻·問君何事輕離別》原文|譯文|鑒賞 古詩詞

            古詩詞土鳳凰供稿
            《菩薩蠻·問君何事輕離別》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。該詞行文凄婉閑麗,抒發(fā)了詞人身處他鄉(xiāng)的孤獨(dú)、傷感之情。下面我們一起來欣賞一下其內(nèi)容吧。

            《菩薩蠻·問君何事輕離別》原文

            清代:納蘭性德

            問君何事輕離別,一年能幾團(tuán)圓月。楊柳乍如絲,故園春盡時(shí)。

            春歸歸不得,兩槳松花隔。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。

            譯文及注釋

            譯文

            試問我為何輕易地離別?一年能有幾次圓月。北國的楊柳剛剛?cè)玳L絲,家園已是三春過盡時(shí)。

            春天歸去我卻不能歸,行船松花江被江阻隔。往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鵑怨恨未消。

            注釋

            菩薩蠻:唐教坊曲名,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。

            問君:詞人自問。

            一年能幾團(tuán)圓月:指自己與家人一年能團(tuán)聚多久。

            乍(zhà)如絲:指剛剛吐出新綠時(shí)。

            故園:指詞人家所在的北京。

            春歸:乘春而歸家。

            松花:松花江。

            啼鵑(tíjuān):鵑,杜鵑,傳說杜鵑啼叫聲為“不如歸去”。

            鑒賞

            上闋由問句起:“問君何事輕離別”,這句是詞人故意模擬妻子口吻質(zhì)問自己:你為何輕視離別?表面上是妻子惱我,骨子里是我諒妻子,筆致深情而委婉。接以“一年能幾團(tuán)圓月”句,其悵嘆離多會(huì)少之情已見。詞人并不是“輕離別”,只是身為康熙皇帝的一等侍衛(wèi),他隨扈出行,不得不離,不得不別。“楊柳乍如絲,故園春盡時(shí)”二句出之以景語,以美好的春色反襯有家難歸的悲凄。“乍如絲”生動(dòng)形象的寫出了北地的季節(jié)在仲春,那么此時(shí)“故園”也就春意闌珊了。

            下闋明確點(diǎn)出“歸不得”的緣由,即扈駕從巡,身不由己。“春歸歸不得”一句上承“楊柳乍如絲,故園春盡時(shí)”,言春盡而不能歸的悵惘心情。“兩槳松花隔”,南朝民歌《莫愁樂》:“莫愁在何處?莫愁石城西。艇子打兩槳,催送莫愁來。”詞人反其意而用之,說是因?yàn)楸凰苫ń韪簦荒芑厝?。表面是怨江,?shí)際上是怨侍衛(wèi)之差事阻其歸家與妻子相聚。結(jié)篇二句是此時(shí)心態(tài)的描寫,即追思往事,令人心寒,猶如眼前松花江水的寒潮起伏,不能平靜。

            全詞話語直致,但內(nèi)容曲折,首句的擬言和結(jié)句的用典都為本詞增加深沉宛轉(zhuǎn)之情,深婉感人。
              為你推薦