明代藍(lán)仁《暮歸山中》原文|譯文|賞析 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由土鳳凰供稿
《暮歸山中》是明代詩(shī)人藍(lán)仁創(chuàng)作的五言古體詩(shī)。此詩(shī)除了通過(guò)描寫環(huán)境來(lái)烘托人的心態(tài)和情緒,還表達(dá)了作者對(duì)隱士生活心滿意足、不愿與世俗同流的感情。下面我們一起來(lái)看看吧。
《暮歸山中》原文
明代:藍(lán)仁
暮歸山已昏,濯足月在澗。
衡門棲鵲定,暗樹(shù)流螢亂。
妻孥候我至,明燈共蔬飯。
佇立松桂涼,疏星隔河漢。
譯文及注釋
譯文
黃昏時(shí)回家,山里已經(jīng)昏暗,澗水里冼洗腳,月影在水中出現(xiàn)。
簡(jiǎn)陋的橫木門上,喜鵲歸巢入眠,黑暗的樹(shù)林中,螢火蟲(chóng)亂畫(huà)弧線。
老婆孩子都等候我歸來(lái),挑亮油燈一同飽嘗粗茶淡飯。
我佇立在松樹(shù)、桂花間納涼,遙望疏朗的星星遠(yuǎn)隔著河漢。
注釋
歸:返回。
已:已經(jīng)。
昏:天黑,傍晚。
濯(zhuó)足:洗腳。濯,洗滌?!冻o·漁父》:“ 滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”
月在澗(jiàn):月亮倒映在澗水中。
衡門:橫木架成的門,指簡(jiǎn)陋的房屋。衡,同“橫”?!对?shī)經(jīng)·陳風(fēng)·衡門》。“衡門之下,可以棲遲。”
棲(qī)鵲定:鵲鳥(niǎo)停在樹(shù)上。泛指居住或停留。定,靜下來(lái)了,此指鵲鳥(niǎo)入眠。
暗樹(shù):一作“暗徑”。
流螢(yíng):飛行的螢火蟲(chóng)。庾信《哀江南賦》:“饑隨蟄燕,暗逐流螢。”謝朓《玉階怨》詩(shī):“夕殿下珠簾,流螢飛復(fù)息。”杜牧《秋夕》:“紅銀燭秋光冷畫(huà)屏,輕羅小扇撲流螢。”
妻孥(nú):妻子和兒女。孥,兒女。杜甫《羌村三首》;“妻孥怪我在,驚定還拭淚。”
候:等候。
蔬飯:粗菜淡飯。
佇(zhù)立:長(zhǎng)時(shí)間站著。
隔:分隔。
河漢:銀河?!豆旁?shī)十九首》:“河漢清且淺,相去復(fù)幾許。”元稹《秋夕遠(yuǎn)懷》詩(shī):“星繁河漢白。”
賞析
這首古體詩(shī)寫詩(shī)人的一個(gè)平常的生活片斷。詩(shī)人按照行動(dòng)的足跡,安排了連續(xù)的四個(gè)場(chǎng)面。全詩(shī)沒(méi)有奇思妙語(yǔ),沒(méi)有洶涌的生活波瀾。詩(shī)人只是揀取身邊日?,嵤拢降纳顖?chǎng)景,略加點(diǎn)染,流露出恬淡的生活旨趣,給人以情真語(yǔ)切的感覺(jué)。
先寫歸家途中的情景。“暮歸山已昏,濯足月在澗。”暮色蒼茫,亂山昏暗。崎嶇的山道上,詩(shī)人信步歸家。在詩(shī)人的感覺(jué)中,溪澗潺諼,淙淙作響;明月初升,清輝撒冷;澗水清澈,月影流布??丈绞沁@樣的清幽,這樣的寂寥。身在其中,濯足清流,別有一番情趣。“濯足”暗用了《楚辭·漁父》的故實(shí),含蓄地表達(dá)出詩(shī)人的身份、生活態(tài)度和高尚節(jié)操。起句擒題,所寫之景,所敘之事,無(wú)不是“暮歸”,無(wú)不是“山中”。
隨著詩(shī)人的腳步,眼前出現(xiàn)了一座山間陋室。“衡木棲鵲定,暗徑流螢亂。”其屋橫木為門,簡(jiǎn)陋如此;鵲棲其上,冷落可知。再以小徑幽暗,流螢亂飛加以渲染,景象的荒蕪,氛圍的凄清,家境的貧寒很好地表現(xiàn)了出來(lái)。詩(shī)人的感情通過(guò)“衡門”作了隱隱的透露和巧妙的暗示。衡門雖然簡(jiǎn)陋,但如果自己不以為陋,也可以游息其間。賢者樂(lè)道忘憂,雖身處陋室,而不以為苦,反能自得其樂(lè)。這是一種樂(lè)觀的人生態(tài)度,盡管這種態(tài)度的背后也有悲哀和痛苦。詩(shī)人就是以這樣的賢者自居,甘處衡門,自得其樂(lè)。從“棲鵲”、“流螢”等景物看,較一、二句所寫事物已有一段時(shí)間間隔,這時(shí)夜幕降臨已很久了。“棲鵲定”與“流螢亂”,這一“定”一“亂”,一靜一動(dòng),相映成趣,下字十分準(zhǔn)確,是句中字眼。
接下來(lái)便是敘寫家人團(tuán)聚的情景。“妻孥候我至,明燈共蔬飯。”天色已晚,燈火已明,粗菜淡飯已具,妻子兒女坐等詩(shī)人歸家。和樂(lè)融融的山鄉(xiāng)田家生活顯得真切而自然。最后以詩(shī)人佇立松桂之下,仰望浩渺星空作結(jié),意蘊(yùn)幽遠(yuǎn),含蓄深沉。“佇立松桂涼,疏星隔河漢。”夜已很深,萬(wàn)籟俱寂;晚風(fēng)習(xí)習(xí),涼意襲人。詩(shī)人久久佇立,徘徊松桂之下。仰望天空,只見(jiàn)疏星點(diǎn)點(diǎn),明月高懸,勾起了詩(shī)人無(wú)限的遐想。詩(shī)人似乎有所失落,有所追尋,而失落追尋的究竟為何物,又顯得倘恍迷離,這就給讀者留下了可供想象的無(wú)限空間。
全詩(shī)采用移步換景之法,層層推移,步步騰挪,使詩(shī)歌跳脫而有變化。詩(shī)人用疏淡的筆觸,通過(guò)平凡生活事件的敘述和特定環(huán)境的描繪,反映出詩(shī)人復(fù)雜的內(nèi)心世界。有對(duì)山問(wèn)恬淡生活的熱愛(ài),也有人生失意后的淡淡哀愁。詩(shī)中的溪澗幽泉,青松佳桂等意象,透露出山野閑人那種清高隱逸的旨趣。而暗徑幽深,流螢亂舞,又烘托出詩(shī)人煩亂茫然的情緒。詩(shī)的基調(diào)是較為明快自然的,但也多少籠罩了一層輕柔的迷惘和淡遠(yuǎn)的惆悵。詩(shī)人運(yùn)筆古拙,洗脫鉛華,純用白描,以平實(shí)直樸取勝,而不以夸飾渲染為工。初讀起來(lái)似覺(jué)有些乏味,但細(xì)加玩賞,便又能感覺(jué)到語(yǔ)雖淡而味終不薄。這也許就是此詩(shī)的成功之處。
《暮歸山中》原文
明代:藍(lán)仁
暮歸山已昏,濯足月在澗。
衡門棲鵲定,暗樹(shù)流螢亂。
妻孥候我至,明燈共蔬飯。
佇立松桂涼,疏星隔河漢。
譯文及注釋
譯文
黃昏時(shí)回家,山里已經(jīng)昏暗,澗水里冼洗腳,月影在水中出現(xiàn)。
簡(jiǎn)陋的橫木門上,喜鵲歸巢入眠,黑暗的樹(shù)林中,螢火蟲(chóng)亂畫(huà)弧線。
老婆孩子都等候我歸來(lái),挑亮油燈一同飽嘗粗茶淡飯。
我佇立在松樹(shù)、桂花間納涼,遙望疏朗的星星遠(yuǎn)隔著河漢。
注釋
歸:返回。
已:已經(jīng)。
昏:天黑,傍晚。
濯(zhuó)足:洗腳。濯,洗滌?!冻o·漁父》:“ 滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”
月在澗(jiàn):月亮倒映在澗水中。
衡門:橫木架成的門,指簡(jiǎn)陋的房屋。衡,同“橫”?!对?shī)經(jīng)·陳風(fēng)·衡門》。“衡門之下,可以棲遲。”
棲(qī)鵲定:鵲鳥(niǎo)停在樹(shù)上。泛指居住或停留。定,靜下來(lái)了,此指鵲鳥(niǎo)入眠。
暗樹(shù):一作“暗徑”。
流螢(yíng):飛行的螢火蟲(chóng)。庾信《哀江南賦》:“饑隨蟄燕,暗逐流螢。”謝朓《玉階怨》詩(shī):“夕殿下珠簾,流螢飛復(fù)息。”杜牧《秋夕》:“紅銀燭秋光冷畫(huà)屏,輕羅小扇撲流螢。”
妻孥(nú):妻子和兒女。孥,兒女。杜甫《羌村三首》;“妻孥怪我在,驚定還拭淚。”
候:等候。
蔬飯:粗菜淡飯。
佇(zhù)立:長(zhǎng)時(shí)間站著。
隔:分隔。
河漢:銀河?!豆旁?shī)十九首》:“河漢清且淺,相去復(fù)幾許。”元稹《秋夕遠(yuǎn)懷》詩(shī):“星繁河漢白。”
賞析
這首古體詩(shī)寫詩(shī)人的一個(gè)平常的生活片斷。詩(shī)人按照行動(dòng)的足跡,安排了連續(xù)的四個(gè)場(chǎng)面。全詩(shī)沒(méi)有奇思妙語(yǔ),沒(méi)有洶涌的生活波瀾。詩(shī)人只是揀取身邊日?,嵤拢降纳顖?chǎng)景,略加點(diǎn)染,流露出恬淡的生活旨趣,給人以情真語(yǔ)切的感覺(jué)。
先寫歸家途中的情景。“暮歸山已昏,濯足月在澗。”暮色蒼茫,亂山昏暗。崎嶇的山道上,詩(shī)人信步歸家。在詩(shī)人的感覺(jué)中,溪澗潺諼,淙淙作響;明月初升,清輝撒冷;澗水清澈,月影流布??丈绞沁@樣的清幽,這樣的寂寥。身在其中,濯足清流,別有一番情趣。“濯足”暗用了《楚辭·漁父》的故實(shí),含蓄地表達(dá)出詩(shī)人的身份、生活態(tài)度和高尚節(jié)操。起句擒題,所寫之景,所敘之事,無(wú)不是“暮歸”,無(wú)不是“山中”。
隨著詩(shī)人的腳步,眼前出現(xiàn)了一座山間陋室。“衡木棲鵲定,暗徑流螢亂。”其屋橫木為門,簡(jiǎn)陋如此;鵲棲其上,冷落可知。再以小徑幽暗,流螢亂飛加以渲染,景象的荒蕪,氛圍的凄清,家境的貧寒很好地表現(xiàn)了出來(lái)。詩(shī)人的感情通過(guò)“衡門”作了隱隱的透露和巧妙的暗示。衡門雖然簡(jiǎn)陋,但如果自己不以為陋,也可以游息其間。賢者樂(lè)道忘憂,雖身處陋室,而不以為苦,反能自得其樂(lè)。這是一種樂(lè)觀的人生態(tài)度,盡管這種態(tài)度的背后也有悲哀和痛苦。詩(shī)人就是以這樣的賢者自居,甘處衡門,自得其樂(lè)。從“棲鵲”、“流螢”等景物看,較一、二句所寫事物已有一段時(shí)間間隔,這時(shí)夜幕降臨已很久了。“棲鵲定”與“流螢亂”,這一“定”一“亂”,一靜一動(dòng),相映成趣,下字十分準(zhǔn)確,是句中字眼。
接下來(lái)便是敘寫家人團(tuán)聚的情景。“妻孥候我至,明燈共蔬飯。”天色已晚,燈火已明,粗菜淡飯已具,妻子兒女坐等詩(shī)人歸家。和樂(lè)融融的山鄉(xiāng)田家生活顯得真切而自然。最后以詩(shī)人佇立松桂之下,仰望浩渺星空作結(jié),意蘊(yùn)幽遠(yuǎn),含蓄深沉。“佇立松桂涼,疏星隔河漢。”夜已很深,萬(wàn)籟俱寂;晚風(fēng)習(xí)習(xí),涼意襲人。詩(shī)人久久佇立,徘徊松桂之下。仰望天空,只見(jiàn)疏星點(diǎn)點(diǎn),明月高懸,勾起了詩(shī)人無(wú)限的遐想。詩(shī)人似乎有所失落,有所追尋,而失落追尋的究竟為何物,又顯得倘恍迷離,這就給讀者留下了可供想象的無(wú)限空間。
全詩(shī)采用移步換景之法,層層推移,步步騰挪,使詩(shī)歌跳脫而有變化。詩(shī)人用疏淡的筆觸,通過(guò)平凡生活事件的敘述和特定環(huán)境的描繪,反映出詩(shī)人復(fù)雜的內(nèi)心世界。有對(duì)山問(wèn)恬淡生活的熱愛(ài),也有人生失意后的淡淡哀愁。詩(shī)中的溪澗幽泉,青松佳桂等意象,透露出山野閑人那種清高隱逸的旨趣。而暗徑幽深,流螢亂舞,又烘托出詩(shī)人煩亂茫然的情緒。詩(shī)的基調(diào)是較為明快自然的,但也多少籠罩了一層輕柔的迷惘和淡遠(yuǎn)的惆悵。詩(shī)人運(yùn)筆古拙,洗脫鉛華,純用白描,以平實(shí)直樸取勝,而不以夸飾渲染為工。初讀起來(lái)似覺(jué)有些乏味,但細(xì)加玩賞,便又能感覺(jué)到語(yǔ)雖淡而味終不薄。這也許就是此詩(shī)的成功之處。
- 重陽(yáng)節(jié)經(jīng)典詩(shī)詞【12首】
- 描寫重陽(yáng)節(jié)的古詩(shī)20首
- 關(guān)于重陽(yáng)節(jié)的古詩(shī)詞16首
- 當(dāng)古詩(shī)詞和古建筑相遇時(shí),真是美到?jīng)]朋友!
- 2021年大暑代表的含義是什么_描寫大暑節(jié)氣
- 古詩(shī)詞中關(guān)于友誼的名人名言
- 描寫田園風(fēng)光的古詩(shī)詞 田園風(fēng)光手抄報(bào)
- 中華古詩(shī)詞手抄報(bào)怎么畫(huà)?
- 我愛(ài)古詩(shī)詞手抄報(bào)怎么畫(huà)?
- 兒童網(wǎng)關(guān)于《初夏即事》《風(fēng)》的古詩(shī)詞鑒賞
- 漂亮的民風(fēng)民俗手抄報(bào)圖片,古詩(shī)詞中的民俗
- 中華古詩(shī)詞手抄報(bào)圖片,走進(jìn)古詩(shī)文