最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            陸娟《代父送人之新安》原文|譯文|賞析 古詩詞

            古詩詞土鳳凰供稿
            《代父送人之新安》是明代詩人陸娟所作的一首七言絕句。是詩人代父親陸德蘊(yùn)寫的送客詩。這首詩設(shè)色艷麗,如同畫卷,頗有女性的特點(diǎn)。下面我們一起來欣賞一下吧。

            《代父送人之新安》原文

            明代:陸娟

            津亭楊柳碧毿毿,人立東風(fēng)酒半酣。

            萬點(diǎn)落花舟一葉,載將春色過江南。

            譯文及注釋

            譯文

            渡口的楊柳柔條飄拂,春風(fēng)中入們飲遽了餞行的醇酒。千萬點(diǎn)的落花,飄落在小船上那一葉扁舟,把美好的春色全都帶到江南去了。

            注釋

            ①之:往,到。

            ②新安:郡名,治所在休寧(今屬安徽),后屬歙縣,唐時(shí)改為歙州,宋宣和年問改為徽州。后世稱歙州、徽州所轄地區(qū)為新安。

            ③津亭:渡口驛亭。

            ④毿(sān):毛發(fā)或枝條細(xì)長的樣子,此形容柳條細(xì)長下垂。

            ⑤酣:飲酒至舒暢的程度。半酣,半醉。

            ⑥一葉:形容輕舟。

            ⑦將:作助詞,表示動(dòng)作的開端。

            賞析

            《代父送人之新安》設(shè)色艷麗,如同畫卷,頗有女性的特點(diǎn)。全詩用二幅畫面組成。前二句一幅,為告別圖,后一句一幅,為江上行舟圖。

            首句寫渡口亭畔,楊柳依依,借物寓情,惜別之心曲不言自明。“碧”字透出光澤感,如畫面上的亮色。第二句寫友人就要登舟出發(fā)了。“酒半酣”一掃離別即愁苦的舊套,陶然、微醺是“酒半酣”帶給人的一種佳妙的境界,且于東風(fēng)吹拂之下更是透露出一種歡快氣氛。樹下站立著行者與送者,正在作最后的告別,彼此酒已半酣。著“東風(fēng)”二字,關(guān)照上句的柳條,又由此似乎看到人物的衣帶輕飏,襯托出酒后陶然之態(tài)。作者省略前后內(nèi)容,單取一個(gè)視覺形象,同上句可以配成完整畫面。

            第三句已轉(zhuǎn)入舟行江上。描寫落花,暗借上句“東風(fēng)”二字,呈現(xiàn)飛舞之態(tài)。“萬點(diǎn)落花舟一葉”,“萬點(diǎn)落花”與“一葉舟”相襯托。似乎是漫天春色,環(huán)繞行人,這實(shí)在是一個(gè)畫面的描摹,色彩斑斕,春意無限。尾句“載將春色過江南”,詩人借助想象,行舟江南,一路飛花.無限春色可以一直伴送著父親的友人,同時(shí)也是對行人的美好祝愿。此句利用詩歌表現(xiàn)不受時(shí)間和空間限制的長處,將眼前景象,無限延展,使詩中情味更濃。同時(shí)亦有祈禱行人一路平安歡樂的意思。

            全詩三組景象,并非平行排列,而是立體展示,極富層次感。在這幾個(gè)層次中,景物、事態(tài)、情感交錯(cuò)復(fù)疊,直撲讀者,顯示出絕句獨(dú)有的詞顯意深、語近情遙的藝術(shù)魅力。
              為你推薦