最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            歐陽(yáng)修《御帶花·青春何處風(fēng)光好》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了歐陽(yáng)修《御帶花·青春何處風(fēng)光好》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            歐陽(yáng)修《御帶花·青春何處風(fēng)光好》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《御帶花·青春何處風(fēng)光好》原文

            《御帶花·青春何處風(fēng)光好》

            歐陽(yáng)修
             
              青春何處風(fēng)光好?帝里偏愛(ài)元夕。萬(wàn)重繒彩,構(gòu)一屏峰嶺,半空金碧。寶檠銀鈺,耀絳幕、龍虎騰擲。沙堤遠(yuǎn),雕輪繡轂,爭(zhēng)走五王宅。
             
              雍容熙熙晝,會(huì)樂(lè)府神姬,海洞仙客。拽香搖翠,稱執(zhí)手行歌,錦街天陌。月淡寒輕,漸向曉、漏聲寂寂。當(dāng)年少,狂心未已,不醉怎歸得!
              《御帶花·青春何處風(fēng)光好》譯文

              春天最美好的風(fēng)光在哪里呢?元宵節(jié)則是京城里的人們的偏愛(ài)。千萬(wàn)重五彩絲綢,建造起一座高如山嶺的彩樓,聳出半空,金碧輝煌。各種各樣的華美彩燈點(diǎn)綴在紅色的帷幕上,多姿多態(tài),有如龍騰虎躍。在長(zhǎng)長(zhǎng)的平整而開(kāi)闊的道路上,精致的馬車絡(luò)繹不絕,奔走于王宮貴人們的府邸之間。
             
              賞燈的人們個(gè)個(gè)從容不迫,歡欣快樂(lè),他們?cè)谌A燈齊放的元宵之夜,以夜為晝縱情玩樂(lè),有美如天仙的歌舞女子的表演,也有扮成海上仙山來(lái)客的圖畫故事。在天子親臨觀燈的錦繡大街上,觀燈的人群衣著鮮麗,翠袖飄香,摩肩接踵,執(zhí)手歡歌,如潮水般流動(dòng)。月光恬淡,寒意輕微,天色已經(jīng)漸漸破曉,銅壺滴漏之聲亦漸漸疏寂。我這正值青春年少的狂熱少年意猶未足,不喝個(gè)酩酊大醉又怎么會(huì)回去呢?
              《御帶花·青春何處風(fēng)光好》的注釋

              御帶花:詞牌名,調(diào)見(jiàn)《六一詞》,雙調(diào)一百字,前段九句四仄韻,后段十句四仄韻。
             
              帝里:都城,此處指汴京。
             
              元夕:即元宵節(jié)。
             
              繒(zēng)彩:彩色的絲織品??暎z織物的總稱,此處指彩燈。
             
              一屏峰嶺:指用繒彩所扎的燈山。
             
              寶檠(qíng):華美的燈。檠,燈架,代指燈。
             
              絳幕:紅色幕帳。
             
              龍虎:指龍形和虎形的彩燈。
             
              沙堤:指宰相的府邸。
             
              雕輪繡轂(gǔ):雕飾華美的車,為富貴人所乘坐。
             
              五王宅:唐睿宗五子之宅?!短茣?middot;讓皇帝傳》:“初第五子,列第東積善坊,號(hào)五王子宅及賜第上都隆慶坊,亦號(hào)五王宅。”此處指北宋諸府。
             
              熙熙:和樂(lè)之貌。
             
              神姬:仙女,指官府中的樂(lè)伎。
             
              拽香搖翠:穿戴著染香的羅衣,擺動(dòng)著翠玉的頭飾。
             
              錦街天陌:處處錦繡的天街大道。
             
              漏聲:銅壺滴漏報(bào)時(shí)的聲音。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              全詞處處濃墨重彩,勾勒出美輪美奐的帝京氣象,既體現(xiàn)出作者的無(wú)限激情,又體現(xiàn)出一個(gè)年輕官員志得意滿的豪俊之氣,客觀上也展示了仁宗時(shí)期國(guó)泰民安的熙熙景象。

              作者簡(jiǎn)介

              歐陽(yáng)修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,景德四年(1007年)出生于綿州(今四川省綿陽(yáng)市),北宋政治家、文學(xué)家。歐陽(yáng)修于宋仁宗天圣八年(1030年)以進(jìn)士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。死后累贈(zèng)太師、楚國(guó)公,謚號(hào)“文忠”,故世稱歐陽(yáng)文忠公。歐陽(yáng)修是在宋代文學(xué)史上最早開(kāi)創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖,與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”,并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱“千古文章四大家”。 他領(lǐng)導(dǎo)了北宋詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng),繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。其散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開(kāi)創(chuàng)了一代文風(fēng)。歐陽(yáng)修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對(duì)詩(shī)風(fēng)、詞風(fēng)進(jìn)行了革新。在史學(xué)方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。有《歐陽(yáng)文忠公集》傳世。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
              2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
              3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
              4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
              5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦